Wörterbuch Deutsch-Österreichisch


Neueste Wörter

2

gfuigt

User80828C14 08.Dec.

passt, reicht, genügt
1

gfuagt

Barbara_Schmelzer 08.Dec.

ausreichend, genügend
2

Eineraunzer

User80828C14 04.Dec.

Einschmeichler, Schleimer
1

niederbegeln

User80828C14 03.Dec.

zum Schweigen bringen, zusammenstauchen, plattmachen
2

Kfz-Begutachtung

Lupina 02.Dec.

(Kfz-) Hauptuntersuchung
1

Begutachtungsvignette (Pickerl)

Lupina 02.Dec.

Prüfplakette über die Kfz-Hauptuntersuchung (HU), HU-Plakette, TÜV-Plakette
2

Gweisat

Dekubitus 01.Dec.

Wochenbettbesuch und -geschenk
1

Mirecha

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

Mittwoch
1

Datschga

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

Frosch
7

Steckerleis

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

Eis am Stiel
6

Nächtigungsrate

StefanDechet 27.Nov.

Übernachtungsrate
3

nächtigungsstark, -stärker, -stärkst

Lupina 27.Nov.

übernachtungsstark, -stärker, -stärkst
1

eanaweag

Decumbere 26.Nov.

auf diese Weise
4

anher

User80828C14 25.Nov.

hierher
1

Firstfeier

Lupina 25.Nov.

Richtfest
7

ehestbaldig

User80828C14 24.Nov.

so bald wie möglich
7

klaglos

Lupina 24.Nov.

einwandfrei, problemlos
6

Einnahmen-Ausgaben-Rechnung

Dekubitus 22.Nov.

Einnahmenüberschussrechnung
6

Einnahmen-Ausgaben-Rechner,…

Dekubitus 22.Nov.

Einnahmenüberschussrechner (Steuerzahler)
6

Waffengattung

Dekubitus 21.Nov.

Truppengattung; Teil der Streitkräfte mit gleicher Ausrüstung und Ausbildung
1

Werkmeister

Pernhard 20.Nov.

Industriemeister
-1

hädstas

StefanDechet 19.Nov.

Hättest Du es
1

Gschwuuf

StefanDechet 19.Nov.

Liebhaber
11

letztklassig

Koschutnig 19.Nov.

schändlich, erbärmlich, bedauernswert
5

einbegleiten

Koschutnig 19.Nov.

einleiten, in die Wege leiten
1

Kurflitscherl

Decumbere 19.Nov.

weibl. Kurschatten
2

Mankerl

Koschutnig 18.Nov.

Männchen, Männlein, Manderl
1

Murmentl

Pernhard 17.Nov.

Murmeltier

takt

Wuser7501iw 12.Nov.

Korrekt, bezogen auf Person ("a takter Buasch") bzw. Tätigkeit ("er oawat takt")

Neueste Kommentare

jmd. auf Steinhof, auf Gugging,…

User80828C14 09.Dec.

Der „Steinhof“ sollte bald eine ganz andere Bedeutung erhalten. Aus der ZEIT erfährt man, dass dort die aus Budapest vertriebene Central…

gfuigt

User80828C14 08.Dec.

"Was ist in der österreichischen Küche gefügig?" fragte sich eine Liechtensteiner und erforschte das steirische Wort:
zur Geschichte des…

gfuagt

User80828C14 08.Dec.

gfuag/gfuagt - gfuagt:
- t oder nicht –t im Burgenland und in der Steiermark mag eine Sache des Sprechtempos oder eine Frage des Hörens sein:…

einiraunzen

User80828C14 04.Dec.

In städt. Umgangssprache ist die Richtungsendung -i (="hin-") gewöhnlich zu -e verflacht, daher eini- zu eine-:
Oesdan: Waun sd wem eilonsd…

Eineraunzer

User80828C14 04.Dec.

Die häufigste Erwähnung in den letzten Jahren fand der Eineraunzer allerdings in einem LP-Titel, "Hackerpascher und Eineraunzer":
Hank Baxer…

Anpumperer

User80828C14 04.Dec.


zaazs kan
Fooz, so wia s de gaunzn Aubumpara mochn, damid ma s hundad Kilomäta geng an Wind siachd
Quelle: Wolfgang Teuschl, Da Jesus &…

Kfz-Begutachtung

Lupina 03.Dec.

Eigentlich möchte ich mit dem Eintrag Gelegenheit zum Kennenlernen der eigentümlichen bundesdeutschen Bezeichnung (und deren Abkürzung HU)…

Gweisat

Dekubitus 01.Dec.

vgl. Eintrag ins Weisat / in die Weisat gehen
„Gweisatgehn“, so heißt z. B. im oberösterr. Attergau das, was sonst i.A. eher ohne…

Datschga

User80828C14 30.Nov.

vgl. Datschger = Frosch, Kröte (seit Juni 2006 von maracita )
Tatschker = Frosch (seit Aug. 2005 von System32, wer immer das gewesen sein mag)

Mirecha

User80828C14 30.Nov.

vgl. Miricha = Mittwoch (seit 2007 von dankscheen)

anher

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

Gar importiert vor/ca über 500 Jahren ?

Luther, WA 30, 2, 529, 8

---------- (1530)--------------------:

welcher preis vnd rhum bis an̂her…

Steckerleis

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

*gääääähn

Steckerleis

User80828C14 29.Nov.

Oh, User80828C14 möchte’ sich für Untergriffiges von neuen Namen (z.B. die Bewertung von anher revanchieren und tut’s in dezenter und…

Steckerleis

Reiner_Sauerstoff 29.Nov.

wenn User User80828C14 hier Fundstellen egal in welcher Anzahl präsentiert, so bleibt es unumstößlich mit meinem Eintrag dabei, daß es in…

Steckerleis

User80828C14 29.Nov.

Ja, sagt man das wirklich nicht mehr nur „beim Nachbar draußen“, wie doch alle Beispiele auf Wiktionary vermuten ließen?
Keins dieser nicht…

Neu im Forum

Lupina 05.Dec.

HALDRESS of BONNDORF
Ross M. Benjamin, der bedeutende Übersetzer deutscher Literatur, schreibt in seiner 2014 in den USA erschienenen Übersetzung von "Indigo":

THE HALDRESS OF BONNDORF
IN THE YEAR 1811 there lived in the city of Bonndorf, in the Danube District, a haldress named Beglau.


Was “haldress” bedeutet? Na, das muss ein weiblicher "halder“ sein, gemeint aber ist natürlich die Jüttnerin, selbst ist der "Benjaminismus"…

StefanDechet 04.Dec.

Hallo Quser4394wg, falls Du noch mitlesen solltest...

https://s15.directupload.net/images/181204/5kcr6g6r.jpg

Lupina 04.Dec.

Glückwunsch, o fragender Quser4394wg! Offenbar wirst du selig ("Wer das glaubt, wird selig"). Oder aber du liest, was in der FAZ v. 19.9.2012 - - über Setzens „Indigo“ und die „Jüttnerin von Bonndorf“ steht - https://tinyurl.com/ycb2xvt6

Besonders perfide wird das Spiel beim Einbau von faksimilierten Dokumenten in den Text, die durch ihre bloße Form schon Echtheit suggerieren, so etwa eine Kalendergeschichte Johann Peter Hebels in…

Quser4394wg 25.Nov.

Vielen Dank, Stefan!

StefanDechet 25.Nov.

Jüttner/Jüttnerin = Jackenmacher/Jackenmacherin

Gruß Stefan - [Bildlink gesperrt]

die Jüttnerin?

Quser4394wg 25.Nov.

Hallo! Ich hätte wieder eine Bitte und Frage zum Wortschatz aus dem Roman "Indigo" von Clemens Setz. Ein in den Roman als Faksimile eingefügtes, volkstümliches wohl aber vom Autor frei erfundenes Märchen trägt den Titel "Die Jüttnerin von Bonndorf". Meine Recherchen zum Wort "Jüttnerin" haben so gut wie nichts ergeben. Handelt es sich da etwa um einen Austriazismus oder der Autor hat nicht nur das Märchen sondern auch das Wort…

StefanDechet 19.Nov.

Zur Frage wo ich die doppelten Namen sehe / sah:

Doppelte Usernamen wurden heute aktualisiert bzw. entfernt.

Anmelden meines Usernamens geht nicht mehr bei Ostarrichi und Volkswörterbuch.

Daher Neuregistrierung von Decumbere -> nun StefanDechet

Russi 19.Nov.

Zu den Usernamen:
wo siehst du denn doppelte Usernamen?

Zu den Texten:
diese werden auf ostarrichi.org komplett verschwinden: Leistungsschutzrecht, Copyrigth und so weiter ...

Der Link zu den Texten…

Decumbere 19.Nov.


führt zwar zu Songs – mit Link unterlegt…

anklicken = Text gleich null - komisch

Fast einen Monat ist es her…

Decumbere 19.Nov.


Keine Reaktion

(Falls es den Betreiber überhaupt interessiert) wies ich auf meinen doppelt erscheinenden
Usernamen hin beide „10336“ .

Mittlerweile gibt es einen weiteren „Doppeluser“ namens User48826O11 mit Nummer
„10362“.

Sieht komisch aus oder ist das so richtig ?

Zum Erheitern der müden Runde hier!

Decumbere 14.Nov.

Der neue Pfarrer ( in unserem Dialekt ) :-)

Da neiche Pforrar woa vor seina erstn Mess so nervös, dass a ned gwusst hot wos a duan sui. Oiso hot a an Bischof augruafn und eam um an Rot gfrogt – der hot eam gsogd, er sui a Glasl Wossa nehman, 3 Tropfn Tequila eineduan und daun trinken – daun suit ois passn. Gesagt getan und da Pforrar woa üwahaupt ned aufgregt und hot si unta da Mess ned aus da Ruah bringan lossn.Ois a noch da Mess in…

Decumbere

Quser4394wg 14.Nov.

Vielen Dank!

noch Zusatzinfo

Decumbere 14.Nov.

Im Buch von Clemens Setz wird auch erwähnt, dass draußen kleine Tiere in den Bäumen
herumhüpfen. Eine Frau erwähnt dies in einem Dialog mit „Robert“.

Clemens Setz als weitere Zusatzinfo in Graz, Österreich geboren → Schriftsteller aus Ö also.

Münker - Erklärung

Decumbere 14.Nov.

Münker : Mehrzahl von Munk -> Murmeltier

Dialekteintrag in Ostarrichi -> Mankei

In CH Munggen

Ergänzend: sind der Gruppe von Eichhörnchen zugeordnet

Münker

Quser4394wg 13.Nov.

Hallo! Ich bräuchte eure Hilfe. Im Roman "Indigo" von Clemens J. Setz lese ich den Satz: "Einige Münker mit mattroten, fast schwarzen Schnauzen streunten unten um die Mülltonnen". Was bedeutet hier "Münker"? Das Wort finde ich in gar keinem Lexikon, dabei habe ich mindestens in einem Dutzend Lexika nachgeschlagen.
Vielen Dank!

Fehler im System - Mein Name erscheint doppelt..

Decumbere 25.Oct.

Nach der Anmeldung erscheint mein Nutzername gleich zweimal auf.
Die Registriernummer (erscheint beim drauffahren) ist mit 10336 gleich.
Die Zahl meiner eingetragenen Wörter von 23 wird in der Übersicht mit
22 angegeben.
Kann das repariert werden bzw. auf aktuellen/richtigen Stand?

Gruß Decumbere

(Name von sich niederlegen (lat.) bevorzugte Körperhaltung *laach )

gatschnhupfen - Schlammspringen

Tuser5154zt 16.Oct.

Gatschnhupfer - das beduetet soviel wie Schlammhüpfer ... Bei Gabalier beudetet die Zeile: "gatschhupfen gehn beim Bundesheer" soviel wie "Schlammspringen gehen beim Bundesheer"

Gatschhupfer

Kuser4232nt 13.Oct.

Hallo,

ich bin aus Deutschland und brauche Hilfe bei einem österreichischen Wort, nämlich "Gatschhupfer". Das wird im Wörterbuch ja als "Geländemotorrad" angegeben. Kann es sein, dass es noch eine zweite Bedeutung gibt, die etwas mit einem militärischen Rang zu tun hat (und wenn ja, was hat der mit dem Motorrad zu tun)? Es gibt eine Liedzeile bei Andreas Gabalier, da heißt es "gatschhupfen gehn beim Bundesheer". Kann mir vielleicht jemand…

Bedauerlich ist auch,

Koschutnig 07.Oct.

dass es seit der Neugestaltung von Ostarrichi die frühere Warnung vor dem endgültigen Absenden eines geplanten Neueintrages nicht mehr gibt, die besagte, dass ein solcher Eintrag bereits existiere und ob man den Neueintrag trotzdem vornehmen wolle.

Eine Wiederbelebung dieser Warnung könnte das Auftreten von Doppeleintragungen mit gleicher Bedeutung sicherlich stark verringern, das z. T. wohl mit der nicht sehr effektiven "Suche"…

Bihänder

Puser7723iy 24.Sep.

Was bedeutet "Bihänder"

Miss Ö

Miss Ö 10.Sep.

Wer ich bin und warum ich hier bin... (Wer das i bi und zweng wos das i do bi...)
Oiso: I bi va Owaösterreich und wau owa scho seid ewig und drei dog in Innsbruck. Do hüf i a weng i di Schüla, dass s eana Matura damochand. Mia daugnd häufti Sochan, zan Beischpü a Sprochn. Und nochdem mei Muttasproch mei Dialekt is und i neamd ho, mit dem i n ren ko, ho i ma denkt, a so (oiso mit dera Hombedsch), ko ma vialeicht zumindest wieda a boa wörta…

Anfangsprobleme

Miss Ö 10.Sep.

Hallo alle zusammen!
Ich bin neu hier und stelle fest, dass bei mir einiges nicht funktioniert... (also, vor ein paar Wochen, als ich das erste Mal da war, schon, aber jetzt plötzlich nicht mehr)
1. Die Wörtersuche reagiert genau gar nicht auf meine Anfragen.
2. Ich kann meine eigenen Einträge, sobald sie abgeschickt sind, weder bearbeiten noch löschen (daher gibt es jetzt einen Kommentar auch 5x hintereinander, nur weil mein Internet einen…

Flegen?

Pernhard 28.Jul.

Ans Entfernen der sogenannten Flegen von den Maiskolben beim „Woazschäln“ meint sich eine 85-jährige Steirerin aus Steinberg bei Hitzendorf in der Nähe von Graz zu erinnern:
„Einige Tage haben sie in der Tenne gut abgelegen, so konnte man jetzt die Flegen, das sind die Blätter am Striezel, leichter entfernen. Zwei - vier Flegen wurden am Striezel gelassen, der Rest wurde weggezupft“ (https://tinyurl.com/ydcdpsxo )

FRAGE: Ist sonst…

Kracher

williamodom 15.Jun.

Im heutigen Kurier: Portugal gegen Spanien: Der Kracher nach dem Krach. LEO hat das Wort Kracher überhaupt nicht. Bei ostarri trifft meiner Meinung nach keine der Eintragungen genau zu. Ich bin zwar kein Muttersprachler, daher verpasse ich hier vielleicht etwas, aber braucht man nicht dieses Beispiel einzutragen?

ADMIN - Das gedruckte Buch .. wie schauts aus ????

xox 31.May.

Das gedruckte Buch

von Russi 05.12.2016

Der Zeitplan sieht vor, dass es zu Weihnachten 2017 unter dem Christbaum liegen kann ;)
--------------
von Russi 08.10.2017

Ich werde in den nächsten Wochen mal einen kleine Leseprobe zeigen,
--------------
von Russi Dec.2017

Derzeit bin ich bei der gedruckten Variante bei 197 Wörtern und das ist deutlich zu wenig für das Buch






bis dato 31.05.2018 keine News mehr.........weder Leseprobe, Datum,…

Wöhle

Zuser8018lx 05.Apr.

Was ist ein Wöhle?

entzündet oder entzunden

diemanu 06.Mar.

Servus liebes Ostarrichi Forum :)

Als Exilösterreicher in München fallen mir immer öfter auch ganz kleine Wortunterscheidungen auf. Aktuell beschäftigt mich die Nutzung von "Entzündung" als Verb.

In meinem heimatlichen Sprachgebrauch aus Oberösterreich ist für mich das Wort beispielsweise in Aussagen wie "Die Wunde ist schlimm entzunden" gängig.
Viele Deutsche (und auch nach aktuellen Nachfragen Wiener) sagen allerdings "Die Wunde ist…

Rankerlschnapsen oder Zankerlschnapsen?

Koschutnig 05.Feb.

Was ist aufregender im Waldviertel?
Worum’s beim Zankerlschnapsen geht, ahne ich aufgrund des Eintrags bereits, doch was ist ein Rankerl und welche Bedeutung haben Rankerl-Karten für die Schnapser?
Weiters wurden zahlreiche Bummerl beim Rankerlschnapsen gespielt und so Karten für die begehrten Rankerl ergattert.
(Mein Bezirk Zwettl, 04.12.2012)

Dutzende Hinweise auf Rankerl-Schnapsereien find ich, doch nirgends erfahr ich, wie’s geht…

„Mah...“

Xuser5089uf 30.Jan.

Wenn „mah...“ als Antwort auf eine traurige Nachricht kommt, drückt das doch Gleichgültigkeit aus oder?
Oder kann es auch sowas wie „oje“ oder „oh nein“ heißen?
Ich soll das einem Freund aus England erklären, der das Wort nlcht kennt.





Links: RusswurmAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.