Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi

Ostarrichi [171 | 422]

Wörterdiskussionen

zuletzt von Nuser3907ke 03.Aug.

Unbekannte Woerter

Ein Wort ist nich bekannt, dann hier rein damit
259 zuletzt von Nuser3907ke 03.Aug.

Wortbedeutungen

Verschiedene Bedeutungen für ein Wort, dann hier rein.
165 zuletzt von Standard 23.Jun.

Grammatik

zuletzt von Standard 27.May.

Grammatik in Österreich

Alle grammatischen Belange im Österreichischen
50 zuletzt von Standard 27.May.

Allerlei

zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

Information im Web

Wo es noch Informationen im Internet gibt. Keine Werbeeinschaltungen. Danke.
42 zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

Was sonst noch zu sagen ist ...

Hier kann man sich über Belange austauschen die sonst nirgends passen
167 zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

BLOG

Hier sind die Blogs von Ostarrichi zu finden. Wer ein Blog anlegen will bitte per E-Mail an info@ostarrichi.org .
4 zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

Kreatives

Das Plätzchen für Gedichte, Texte und andere kreative Ausdrucksformen rund um/mit/über österreichischen Sprachgebrauch.
35 zuletzt von Isolde Malduschen 28.Sep.

Die Webseite

zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

FAQ

Fragen und Antworten
27 zuletzt von Russi [Admin] 30.Sep.

Vorschläge und Ankündigungen

Vorschläge was man hier verbessern kann.
73 zuletzt von Koschutnig 27.Sep.

Rückmeldung

Schreibt was Ihr von dieser Seite haltet
27 zuletzt von Standard 02.May.

Mitglieder stellen sich vor

Der Name sagt wohl alles
37 zuletzt von Ihaka 27.Jun.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.