5 stars - 3 reviews5


Hösche

die,
[ hö:sche ]

jemanden im Kreis laufen lassen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: pekr01
Erstellt am: 21.08.2006
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

scha
+3 
Scha
+2 
Scha
-1 
Schaa
+3 
Schah
+3 
Schaß
-1 
schee
+1 
Schi
+2 
schoa
+1 
Schoß
+9 
Schwö
+1 
Schwü
+3 
Secha
+2 
Seich
+2 
Seicha
+1 
Seuche
+2 
sich
+2 
sich
+3 
soacha
+4 
söcha
+3 

Kommentare (3)


Arsenal-Barcelona, 31.3.10:
Kommentator: "Das ist ja schon die berühhmte Hösche..." Prohaska: "Ja, aber nicht die Hösche nur so, sondern die Hösche um den Ball zu...." (keine Garantie für wortgetreue Wiedergabe.)
klaser 31.03.2010


Hösche ist ein Übungsspiel im Fußball.

Vier oder fünf Spieler bilden einen Kreis, zwei weitere sind im Inneren des Kreises und müssen versuchen, den Ball zu bekommen. Wem es gelingt, der darf hinaus. Der Spieler, der den Fehlpass gemacht hat, muss hinein.

Heißt in Deutschland Rondo, fünf gegen zwei (dieses auch Kreis) oder vier gegen zwei (dieses auch Ecke). In OÖ Bago (warum?), in der Steiermark Flockerl - offensichtlich nach dem Gedanken, dass die zwei in der Mitte wie Hunderln hin und her laufen.
Xuser6821cg 25.02.2016


Bedeutung nicht ganz korrekt!

Jemanden herumhetzen, nicht: jemanden im Kreis laufen lassen.
Xuser6821cg 25.02.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Atlas Cuenta Conmigo Freie Presse News