2.6 stars - 57 reviews5


scheren



kratzen, schieben, schürfen, graben


Wortart: Verb
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 18.05.2007
Bekanntheit: 58%  
Bewertungen: 33 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

schauern
+2 
schern
-1 
Schranne
+2 
Schrogn
+2 
Schroin
+2 

Kommentare (5)


evtl. weitere Übersetzung
scharren (passt besonders, wenn Tiere mit den Füßen am Boden "scheren") - diehe dazu auch Wort 'einscheren'. Auch kann es gelegentlich ein "ungewolltes Aneinanderschleifen" (z. B. eines Rades an einem Gehäuse) bedeuten. Nur ein Vorschlag. Setze ansonsten meine Auszeit fort. VlG
Brezi 19.05.2007


ist das jetzt
auch fehlerhaft?
JoDo 05.09.2011


Abscherspachtel
http://shop.stransky.at/Werkzeuge/Spachteln/Abscherspachtel.html
JoDo 16.12.2011


Beispiele:
I muas schnöö åwe de Autoscheim åå-schean - is ois ããg´fruan.
Schnee schean - Schneeschaufeln
JoDo 22.12.2011


den Bart, den Kopf, den Rasen scheren: alle Haare, alles Gras ... schneiden, abschneiden
der Pudelscherer = Friseur
die Gscherten = die geschorenen Bauern, die ihr Haar nicht lang tragen durften wie der Adel
berberitze 01.10.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.