2.5 stars - 8 reviews5

Plutzer

der,
[ Bluza ]

Kürbis


Wortart: Substantiv
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 06.10.2006
Bekanntheit: 58%  
Bewertungen: 6 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Plutzer

Ähnliche Wörter

Plutzer
+4 
Plutzer
+2 

Kommentare (2)


http://www.steiermark.at/cms/beitrag/10001758/90781/
P wie Plutzer Steirisch ... Übersetzung Plutzer - Ganzer Kürbis Poganze - Flacher Kuchen Pomperl - Kartoffel Potitze - Germroulade gefüllt mit Nüssen oder Mohn Prügelkrapfen - Auf einer Rolle bei offenem Feuer gebackener Zimtteig
JoDo 20.10.2006


Duden überrascht wieder einmal! Zwar gibt er zum "Plutzer" an: "österreichisch mundartlich für Kürbis; Steingutflasche; grober Fehler",
doch dann:
HERKUNFT:
Nebenform von Plotzer
source: Duden online

Seinen "Plotzer" findet man dann jedoch im Duden nicht!
Adelung aber nennt ihn schon im 18. Jh.:
Der Plützer, des –s, plur. ut nom. sing,
eine nur in einigen Oberdeutschen Gegenden übliche Benennung der Kürbisse,
welche auch in einigen Gegenden Plotzer genannt werden.
Auch ein irdener Becher mit einem großen weiten Bauche ist daselbst unter diesem Namen bekannt.
Man siehet bald, dass die ausgedehnte, aufgedunsene Figur der Grund der Bennung in beyden Fällen ist.
source: Johann Christoph Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (2.Aufl. Leipzig 1798)
Und auch 1870 stehen, Plotzer und Plutzer in einer Veröffentlichung aus dem heute polnischen Stettin nebeneinander:
Plützer, Plotzer, Plutzer [N. Dief., Ad.) für C. Melo und für Cucurbita Pepo [N.], welche ursprünglich einen irdenen Becher mit großem weitem Bauche bezeichnen i>ck.) und daher hier passend übertragen wurden
source: Hermann Grassmann, Deutsche Pflanzennamen (Stettin 1870)
.
Koschutnig 28.09.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.