1.7 stars - 6 reviews5

auf keine Kuhhaut passen



das darf nicht wahr sein, man ist empört


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: doc
Erstellt am: 02.10.2006
Bekanntheit: 30%  
Bewertungen: 4 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von auf keine Kuhhaut passen

Kommentare (3)


Ist das nicht
Allgemeindeutsch?
klaser 28.11.2006


Stimmt, Klaser, das ist allgemeindeutsch!
Beispiel:- http://www.wdr.de/tv/wissenmachtah/bibliothek/kuhhaut.php5"Ursprünglich kommt die Redensart aus dem Mittelalter. Damals waren die Menschen davon überzeugt, dass all ihre Sünden aufgeschrieben werden, damit nur ja keine vergessen wird. Am Tag des jüngsten Gerichts sollte dann anhand der Liste mit Sünden entschieden werden, ob man in den Himmel oder in die Hölle kommt. So glaubte man es jedenfalls. Je weiniger Sünden man zu Lebzeiten begangen hatte, desto besser würde man am Tag des Jüngsten Gerichts natürlich wegkommen.
Kuhhaut; Rechte: WDR

Derjenige, der die Sünden der Menschen aufschrieb, war niemand anderes als der Teufel höchstpersönlich. Er notierte die kleinen und großen Sünden der Beichtenden auf Pergament. Das wurde aus der Haut von Schafen, Ziegen und Kälbern hergestellt. Auch aus der Haut einer Kuh konnte man Pergament herstellen. Das Stück Pergament aus der Kuhhaut war dann im Verhältnis zu dem aus der Ziegenhaut viel größer.

Und dennoch: wenn jemand schrecklich viel zu beichten hatte, passten all die Sünden eben nicht einmal auf eine Kuhhaut!


Übrigens: eine ausgewachsene Kuh ist ca. 2 Meter 50 lang, 1 Meter 50 hoch und 80 cm breit. Das macht also insgesamt ungefähr 4 Quadratmeter Kuhhaut. Da musste man schon ganz schon viel gesündigt haben… "Wiktionary bietet als Deutung der Herkunft:- http://de.wiktionary.org/wiki/auf_keine_Kuhhaut_gehen"
Das Motiv beruht auf alten Sagen aus dem südlichen Bereich der deutschen Sprachinsel."Weiterhin:
Antike Herkunft: „Sie [Dido] bat den Häuptling Jarbas, der das Gebiet des späteren Karthagos beherrschte, um Land. Dieser versprach ihr, dass sie soviel Land bekäme, wie sie mit einer Kuhhaut umspannen könne. Dido ging auf den Handel ein, schnitt aber daraufhin die Kuhhaut in hauchdünne Streifen, legte sie aneinander und konnte so ein großes Stück Land markieren.“"
Compy54 09.01.2014


Weg damit! Nicht spez. österr.! - z.B. in Dresden 1939:
* Der Autor Arthur-Heinz Lehmann
beklagt, dass man bei vielen überlebenswichtigen Fragen "in den dicken Büchern" vergebens eine Antwort sucht. "Im günstigsten Fall wird man erfahren, wieviel Alkohol der Mensch durchschnittlich verträgt, wieviel Kälte, wieviel Hitze, aber nicht, wieviel Ärger der Mensch in sich hineinfressen kann, bis die Gemütlichkeit aufhört, es ihm über die Hutschnur oder auf keine Kuhhaut mehr geht. Wir Menschen lieben in der Sprache leicht fassliche Bilder." ( "Mensch, sei positiv dagegen!" Dresden 1939 , S. 120)
* Gerhart Hauptmann: "..was hier an Not, Hunger, Elend existiert und an lasterhaftem Lebenswandel geleistet wird, das ist auf keine Kuhhaut zu schreiben." ("Die Ratten", 1911)* In seinem " Vergnüglichen Handbuch der Deutschen Sprache" schimpft Hans Reimann (1931):
"Operntexte bilden ein Kapitel für sich. Was beispielsweise Alfred Brüggemann den Librettisten Puccinis zugefügt hat, geht auf keine Kuhhaut . Wir haben sowohl die Fehlübersetzung als auch die ungeschickte, minderwertige Verdeutschung."* "Was da zusammengeregelt wird, geht auf keine Kuhhaut. Die organisationswütigen Verwaltungsbeamten haben jeden gesunden Sinn für Maß und Ziel verloren" (Hans Reimann: "Deutschland, Deutschland über alles", Berlin 1929)
Koschutnig 10.01.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.