2.5 stars - 4 reviews5

Bougalfr(o)as(en)



Angstzustand


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 21.07.2006
Bekanntheit: 73%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Bougalfr(o)as(en)

Kommentare (1)


Als ich das las, dachte ich, das kann nur "Bockerlfras" sein,
siehe dazu:- http://www.ostarrichi.org/begriff-8440-de-Fraisen.html"Deutsch - Österreichisch : Fraisen - Bockerlfras"- Pockerlfras"Pockerlfras - Umschreibung für ein Krankheitsbild: Fraisen"Hat Bockerlfras etwas mit bogazen gemein? Siehe: - bogazen - "Österreichisch - Deutsch : bogazen - zittern vor Angst"Auch diese Einträge passen dazu, denn hier werden die in obigen Beispielen als deutsche Übersetzung genannten Fraisen als österreichisch angegeben:- http://www.ostarrichi.org/buch-5577-16901-die%20Freisen%20kriegen.html"die Fraisen kriegen - erschrecken, verzweifeln, verkrampfen"- http://www.ostarrichi.org/buch-16901-5577-die%20Fraisen%20kriegen.html"die Freisen kriegen - Angst bekommen, nervös werden" Fraisen ist ein vor allem im südlichen deutschsprachigen Raum verbreitet, also auch in Süddeutschland, weshalb dieses Wort wohl auch in beiden Rubriken aufgeführt ist.
Compy54 13.12.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.