5 stars - 2 reviews5


Ameise



Stappler


Wortart: Substantiv
Erstellt von: doc
Erstellt am: 21.06.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Ähnliche Wörter

a Massa
+7 
AMS
-1 

Kommentare (2)


Es stimmt, daß die Piefke mit "Ameise" nix anfangen können, fast ebensowenig wie mit "Rodl" (was sie ja - immer wieder lustig - überhaupt nicht verstehen, die ratlosen Gesichter sind immer wieder ein Erlebnis an sich), aber a Omasn ist trotzdem kein Stapler (mit einem p). Man kann damit nichts stapeln, sondern nur Paletten transportieren.
bessawissa 07.06.2007


Ameise (an bessawissa)
Als Sachse gehöre ich wohl auch zu den Piefkes, aber Diesel-Ameisen fuhren bei uns als kleine Transportfahrzeuge schon in den 50'er Jahren durch die Gegend. Damals noch Kinder, verstanden wir sehr gut was gemeint war. Beispiele:- http://www.fahrzeugbilder.de/1024/dieselameise-multicar-m-21-aus-73569.jpg- http://www.hansebubeforum.de/extern/dienstleister/img94.imageshack.us/img94/6567/foto039y.jpg
Compy54 22.02.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.