3.2 stars - 84 reviews5


Hẹckenklescher

der, -s, -
[ hecknklescha ]

minderwertiger, saurer Wein


Wortart: Substantiv
Erstellt von: tlanawoifi
Erstellt am: 09.05.2006
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 64%  
Bewertungen: 57 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Volksetymologie:
aus dem deutschen "Wein-Glossar"»In Österreich gebräuchliche Bezeichnung (auch Heckenperle, Heck’n Klescher) für einen sehr säurebetonten und vielleicht auch alkoholstarken Wein. Nicht selten wird so auch ein minderwertiger Wein benannt. Nach übermäßigen Genuss verliert man das Gleichgewicht und fällt ins Gebüsch ( „klescht in die Hecke“).« http://www.wein-plus.de/glossar/Heckenklescher.htmEtymologisch wahrscheinlicher ist aber: »Kleschn ist ein alter Ausdruck für einen sauren Wein oder Apfelmost. Da viele der hybriden Rebsorten traditionell meist auf Hecken an der warmen hölzernen Hauswand gezogen wurden, nannte man die daraus gekelterten Haustrunkweine "Heckenklescher".« http://www.weinwissen.com/inc-main/weinabc-d.asp?wort=1790
Koschutnig 11.04.2010


Richtig ist "saurer Wein" - nicht "starker Wein"
Bitte unbedingt ausbessern: Ein Heckenklescher ist ein minderwertiger und saurer Wein!
Hoerersdorf 18.07.2011


Ich habe einstens von einem Weinbauern in Stammersdorf folgende Erklärung gehört: "Der Brünnerstrassler is oft a richtiga Hecknklescha". AUf die Frage, was das sei, antwortete er: "Nau, von dem Weindarl kriegst an uandlichn Durchfoi! Do muaßt, waunst hamgehst, hintat Heckn, doß's nua so klescht!"
HerrPausW 13.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.