2.5 stars - 4 reviews5

ina wean, inna wean



etwas erfahren


Wortart: Verb
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Arbeitswelt Natur Zwischenmenschliches Gemütszustände, Befindlichkeiten Veraltet, Historisch
Erstellt von: Hoerersdorf
Erstellt am: 20.09.2011
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von ina wean, inna wean

Kommentare (5)


heißt das
auf hochösterreichisch:
sich etwas verinnerlichen, inne werden?
Oder liege ich da daneben.
"♦ etw. erkennen, feststellen
plötzlich wurde er inne, daß es schon dunkel geworden war
mit Gen. — ♦ einer Sache, jmds. gewahr werden
Nachdem er gegessen, war er endlich etwas beruhigt und begann seiner Einsamkeit innezuwerden — G. Keller Liebesbriefe 6,406
Endlich wurde sie des Schweigens inne, das im Raum war — Feuchtw. Lautensack 187"
http://www.dwds.de/?qu=%22innewerden%22
JoDo 24.09.2011


inne, Adverb;
< ahd. 'inna", mhd. 'inne' (= inwendig). > innehaben (Stellung bekleiden), innehalten (= stocken, sich unterbrechen), innewerden (= gewahr werden, sich bewusst werden)Interessant, dass ein Wort, das im Standard nur noch auf höchster Stilebene gebräuchlich ist, im Dialekt überlebt hat.
Koschutnig 25.09.2011


DANKE
Vielen lieben Dank an Koschutnig! Ich habe das Wort "Inna wean" auf verschiedenste Schreib-Varianten gegoogelt, und nichts gefunden. "Inna wean" verwenden wir, wenn wir etwas in Erfahrung gebracht haben (dann bin i inna woan, dass ...), auch wenn wir etwas zufällig erfahren haben, und auch, wenn ich etwas in Erfahrung bringen (auskundschaften) will: "Des muiss i eascht inna wean" (d.h. Das muss ich erst in Erfahrung bringen).
DANKE nochmals für Deine "hochdeutsche/hochösterreichische Übersetzung.
Hoerersdorf 25.09.2011


@ Hoerersdorf
JoDo hat's früher erkannt, mit Beispielen! Darf ich deinen Dank weiterreichen?
Koschutnig 25.09.2011


Mittelbairisch sehr verbreitet
So steht es im Duden:
innewerden
Bedeutung: sich einer Sache bewusst werden, sie in ihrer Bedeutung erkennen, sie gewahr werden, begreifen
( http://www.duden.de/rechtschreibung/innewerden)

Aber umgangssprachlich hat es, wie auch hier eingetragen, einheitlich eine andere Bedeutung.

wos ina werdn - etwas erfahren,
Hainfeld, Bzk. Lilienfeld,
http://www.wirhainfelder.at/zeitungen/Hainfeld%20info%204-09End.pdf

ina wean - erfahren,
Mostviertel,
http://www.most-wiki.at/index.php?title=I_-_W%C3%B6rter_Rote_Liste_-_Dialektw%C3%B6rterbuch

inawean - etwas erfahren,
Schiedlberg, Bzk. Steyr-Land,
http://www.schiedlberg.bvoe.at/Mundart/mundartI.html

ebbs in werdn - etwas erfahren,
Grieskirchen,
http://www.landl-zeitung.at/files/ausgaben/pdf/15.pdf

inna' wearn - etwas in Erfahrung bringen,
Munderfing, Bzk. Braunau,
http://www.munderfing.at/gemeindeamt/html/Heimatbuch1977-Sprache.pdf

inawen - erfahren,
Bad Goisern, Bzk. Gmunden,
http://www.bad-goisern.ooe.gv.at/gemeindeamt/download/w%C3%B6athab%C3%BCh%C3%B6_goisererisch_bracht_09_2011_neu.pdf

inwän - erfahren (Neuigkeit),
Gosau, Bzk. Gmunden,
http://www.arovell.at/arovell_gosau/homepage-arovell/7downloads/4gosingerisch.pdf

ebbas inna werdn - etwas erfahren,
Pinzgau,
http://teaching.schule.at/cybercollege/lernplattform/dialekt/
Auf einer umfangreicheren Seite aus dem Pinzgau ( http://www.pinzgauer-mundart.at/lexikon/i/1/m/) ist es aber nicht eingetragen.

Weiter südlich habe ich es nicht gefunden, auch nicht im Kärntischen Wörterbuch (1862).
SebD 04.10.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.