Thema: fuzelig

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

fuzelig
09.10.2012 von Koschutnig

fuzelig
09.10.2012 von Koschutnig

Die Worteinträge Fuzerl, Futzerl + Fuzerl und Fuzzale sind vorhanden, auch die Verben fuzln und fuzerln, alles im Wortfeld "sehr klein".
Das Adjektiv "fuzelig" hingegen fehlt.

Sucht man es jedoch mittels Suchmaschinen, z.B. http://search.yahoo.com/search;_ylt=Au6m.84dLW2gy3...

findet man zahlreiche Verwendungen auf nicht-österr. Seiten, eine Reihe davon in Verbindung mit dt. Regional-Jargon ("auf ne Handytasche", "noch mal").

Meine Frage an dte. Leser:
Wie weit ist "fuzelig" für "sehr klein, kleinstteilig" jenseits des bayerischen Raums geläufig?

"Berliner Wörter von A bis Z" führt an:
fuzelig im 19. Jh. für betrunken.
fuzzelig äußerst klein.
So auch " Enzyklo": http://www.enzyklo.de/suche.php?woord=fuzelig bzw. =fuzzelig

Auch andere Verwendungen scheinen auf:

Ich rede schon manchmal den mund fuzelig
Meine Haare waren fuzelig und standen in der Gegend rum.
die samengewinnung ist manchmal recht "fuzelig".

PONS E-D gibt fuzelig als "österr. für viel Sorgfalt erfordernd " an
(eine Bedeutung von engl. "fussy")

Re: fuzelig
10.10.2012 von JoDo

Mir kommt vor, dass es sich da bedeutungsmäßig aufspaltet in:

• Fu ss el, fu ss elig - Lurch, Staub, Flankerl, zerfeanzlt, flankelig

und

• Fu z el, fu z elig, zerfu z elt - kleinstmögliches Spaltprodukt, Brösel, zerspant

Meine private Meinung.
Was sagen die Anderen?

fuzlig = winzig (von 'fuzeln' = kritzeln)
31.12.2012 von System1

.

Deutschländisches Standarddeutsch: fus­se­lig
Deutschschweizerisches Standarddeutsch: fuss­lig

Bedeutungen:
von Fusseln bedeckt
fusselnd
ausgefranst
unruhig und unkonzentriert


Österreichisches Standarddeutsch: fuzlig = winzig (von 'fuzeln' = kritzeln)

.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.