5 stars - 2 reviews5

Schmökerstaude, die



Eberesche, die


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Natur
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 20.08.2007
Bekanntheit: 10%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schmökerstaude, die

Kommentare (4)


Gut, dass du es erklärst. Ich hätte mir darunter einen Strauch vorgestellt, in dessen Schatten man es sich gemütlich macht, um ein Buch zu lesen *g*
Brezi 20.08.2007


brezerl , brezerl *soifz*, hier weiss ich leider auch nicht weiter
Zitiere Russi: Ausserdem waren mir viele Wörter geläufig welche in keinem vorhandenem Wörterbuch zu finden waren.

Ich kenne das Wort durch Überlieferung - Grossmutter - Mutter - Bekanntenkreis - meines Ursprungs. Das Wort ist mir so vertraut, dass ich kürzlich eine Bekannte bei einem Spaziergang, als wir eine Schmökerstaude erblickten, fragte: Du wie heisst der Schmöker in echt? *schäm* ich wusste es gar nicht, (oder habe es verdrängt) weil das immer Schmökerstauden waren (für mich) aber sobald ich mehr erfahre, warum die so heisst, werde ich es bekanntgeben

Vielleicht lagen meine Ahnen mit einem Schmöker unter der Staude zum lesen und deswegen war es die Schmökerstaude *spässchen
Amalia 21.08.2007


Aber Amalia!
Es war doch nicht meine Absicht, dich auf eine etymologische Expedition zu schicken, um den Ursprung von "Schmöker" zu suchen. Ich habe mich nur über die Pseudo-Doppelsinnigkeit des Wortes abghaut. Schön, dass du ein mir bisher unbekanntes Wort eingetragen hast. Aber das habe ich ohnedies schon angemerkt. Demnach: nix "soifz", sondern "noch viel mehr solcher Wörter". Eine angenehme Arbeitswoche und auf bald!
Brezi 21.08.2007


@brezerl: ob du es wolltest oder nicht: ICH WILL ES NUN WISSEN......
...und bleibe dran, hab mit der Gärtnerei Gmünd tellt, und wertvollen Tip bekommen :*such*such*schnüffel*
Amalia 24.08.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.