4.6 stars - 34 reviews5

Sägescharten : Sägespäne


+28


  

Sägescharten

[ Sogschoartn ]
Sägespäne


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt

Erstellt von: Amalia am Nov.2007

Links: Österreichisches Wörterbuch : Sägescharten V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (43)



0
Die Sägescharten sind wieder da.
Keine Ahnung wen die hier gestört haben, ich kann mich nimmer erinnern. Irgendjemand störte es, dass es hier schon ähnliches gibt, aber immerhin ist meins die Schriftsprachlich Form von Ösi, und ich wurde in meiner Sprachheimat bekniet nicht unsere Sprache zu verkommen lassen.
Saugfähige Sägescharten
Holzart: Lärche,Fichte,Tanne
Dimensionen (l*b*h): von fuzziklein bis riesengross
Nachbehandlung:

http://www.hohenthanner.at/new/right_data/products/products.htm

von Amalia am Nov.2007

 
0
Ich glaube mich auch zu erinnern, dass die schon einmal da waren,
weiß allerdings nicht mehr in welcher Schreibung (Aussprache ja in A sehr unterschiedlich). Diese hier scheint mir aber die korrekteste und den üblichen Richtlinien am besten entsprechende zu sein und daher Bewertung auch hier. Und, wenn es dir Trost spendet: auch in Wien sagen das alle, die ich kenne. 'Sägespäne' kenne ich nur aus Büchern. Hierzubundeslande klingt es etwa wie 'Såågschattn'.
von Brezi am Nov.2007

 
0
Hobelscharten
Liebe Amalia, ich schlage dir vor, dass du genanntes und hier (was ich so gesehen habe) fehlendes Wort nachträgst. Ich sähe gar so nach Plagiator aus, wenn ich es täte.
von Brezi am Nov.2007

 
0
Jo Brezerl,, sie waren von mir schon mal drin.. und auch mehrmals bewertet
doch plötzlich störten sie jemanden, so hab ich sie gelöscht, sy für die Doppelarbeit, und trag doch die Hobelscharten ein, ist doch ok, ein tatal anderes Wort und vor allem auch andere Optik der Scharten.
von Amalia am Dec.2007

 
0
Scharten über Scharten
Einmal ein Belegtext der anderen Sorte: Folklore. "Alte Weiber, Hobelscharten, haut's-es auf an Busch'n -- schmeißts a Packl Pulver drauf und lassts den Teifi tusch'n." Des möcht i klavierspieln können.
von heizoga am Apr.2014

 
0
Die Schreibweise -Sägescharten- ist doch eine "Verschriftdeutschung" der Aussprache . Geschrieben wird aber immer von Sägespänen, nie von Sägescharten.
von Sigurd am Mar.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | CryptoCoinWorm | Act-Act-Act | Jerga Urbana | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.