5 stars - 8 reviews5

Klassenvorstand

der, -(e)s, -stände

Klassenlehrer(in)


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 25.04.2007
Bekanntheit: 73%  
Bewertungen: 8 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Klassenvorstand

Kommentare (7)


eigentlich falsch
Der Klassenvorstand ist nicht bloß irgendein Lehrer, sondern der für die Klasse zuständige Lehrer. Was der Direktor für die Schule ist, ist der Klassenvorstand für die Klasse. Daher würde ich sagen ist dieser Eintrag falsch bzw sehr ungenau. Halte mich aber wegen evtl. Änderungen am Beitrag noch mit der Bewertung zurück.
Tramhappada 25.04.2007


Vollkommen richtig erklärt, aber ...
Die hier erfolgte Erläuterung des Begriffs "Klassenvorstand" ist vollkommen zutreffend. Trotzdem heißt diese Funktion in Deutschland eben "Klassenlehrer" und auch dort ist damit nicht irgendein Lehrer gemeint, sondern ebenfalls der eine für das Organisatorische einer Klasse zuständige. "Der ist mein Klassenlehrer", sagen die dort. Falsch?
Brezi 25.04.2007


In Bayern verwendet man Klass(en)lehrer oder Klass(en)leiter. Wobei letzteres im Sprachgebrauch eher unüblich ist...
stanton 26.04.2007


Bayern, Westösterreich
Das von Bayern habe ich auch nicht gewusst. Und wie heißt das in den westlichen Bundesländern? Anscheinend gibt es dort (auch) andere Bezeichnungen.
Brezi 27.04.2007


zu "Vollkommen richtig erklärt, aber ..."
Ok, hab ich nicht gewußt dass das so gemeint ist. Dann stimmts doch.... ;-)
Tramhappada 02.05.2007


zu 'Klassenleiter'
Das wäre eigentlich das logischeste Wort von allen hier zur Diskussion gestellten und wird (vermutlich deshalb) am wenigsten gebraucht. Sehr interessanter Hinweis jedenfalls.
Brezi 04.05.2007


Ein "Ordinarius" war er früher.
Aus der Geschichte eines bayr. Gymnasiums (Fridericianum Erlangen)
Unter dem Rektor Friedrich Oertel, der seit 1736 Professor der Beredsamkeit und Dichtkunst war, wurde [...] mit der Hilfe von 3 weiteren Klassenleitern, den sog. Ordinarii, in 4 Jahrgangsstufen (Prima: Oberstufe - Quarta: Unterstufe) unterrichtet. Der Ordinarius der Prima war zugleich der Rektor, der Ordinarius der Sekunda der Konrektor, der der Tertia war Subrektor und der Ordinarius der Quarta wurde als Subkonrektor bezeichnet. Den 4 Ordinarii halfen sog. Collaboratores. Den 4 festangestellten Ordinarii und den Collaboratores standen im Gründungsjahr 80 Schüler gegenüber.
http://tinyurl.com/cvvue6h
Im Schuljahr 1823/24 war ein Professor Dr. Göller der Ordinarius der Oberprime am Gymnasium in Bonn ( http://tinyurl.com/cuk9o3b) , und im Schuljahr 1870/71 war ein Oberlehrer Dr. Winkler der Ordinarius der Unterprima am Königlichen Katholischen Gymnasium zu Leobschütz (Głubczyce, Poland) http://tinyurl.com/cjnburj

Doch nun wird's aufregend:Am k.k. akademischen Gymnasium in Wien war 1870 Prof. Dr. Auer Ordinarius in VIII,Prof. Anton Fleischmann Ordinarius in IVa,Prof. Karl Greistorfer Ordinarius in VI, sowie 9 weitere Professoren Ordinarii der übrigen Klassen. Jawohl! http://tinyurl.com/boe7fnf
In WP wird behauptet: "An einigen Gymnasien in Österreich wird auch heute noch ein Klassenlehrer so bezeichnet." Wo?Da ist eine Maturazeitung der "Alt-Schotten" von 1953:VIVAT ACADEMIA — VIVANT PROFESSORES
KLASSENVORSTAND a. D.Vom ersten Augenblick an war „Er" da. Lähmendes Entsetzen legte sich auf alle, hörte man nur das Klirren der Schlüssel. Und dann diese Stimme, wie ein Engel des Gerichts. Jeder wurde der eigenen Unzulänglichkeit und geistigen Leere bewusst und senkte angstvoll den Blick.[...] Bis er uns im sechsten Jahr unserer Pilgerschaft als hoffnungslos — wie man sagt — verließ.
(Anmerkung der Redaktion : Dr. P. Wilhelm Sekyra trat nach dem sechsten Amtsjähr aus bisher nicht restlos geklärten Gründen vom Amte eines Ordinarius zurück).

http://tinyurl.com/ch77aqu
Liebevoll gedenken auch die Maturanten des folgenden Jahres ihres "Ordinarius" in der Maturazeitung der „Schotten“ von 1954:
Als vor nunmehr fast einem halben Jahrzehnt
Prof. Dr. Anton Schmidgruber aus Klosterneuburg Weidling unsere Klasse übernahm, da betrat er sie
mit Hoffnungen, die er seither Jahr f ü r Jahr ver geblich in die Tat umzusetzen versucht hat. Denn
bald stellte sich heraus, daß sich unter dieser Schülergemeinde viele sogenannte „Quatschköpfe" befanden, was der Ordinarius häufig mit dem heute schon überholt klingenden „Siehst du, ich hab's ja
gleich gewußt!" quittierte. Das Amt der Klassensprecher wurde von der bösartigen Klasse nur dazu
benutzt, um den Professoren, in erster Linie dem eigenen Ordinarius, die größten Frechheiten ins Gesicht zu sagen, ohne dafür verantwortlich zu sein. Ein gemeiner Mißbrauch!
http://tinyurl.com/cthqoyx
Koschutnig 20.11.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.