2 stars - 5 reviews5

zuwe



her (kumm zuwe = komm her)


Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.06.2005
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von zuwe

Ähnliche Wörter

söwa
+2 
zuwa
+4 
zuwa
+2 
zuwa
+2 
zuwi
+5 
zuwi
+4 
zwou
+1 

Kommentare (3)


zuwe (und auch zuwi) bedeutet "hin" = zu etwas oder jemanden "hinzu" gehen
zuwe bedeutet nicht "her" sondern "hin": Geh zuwe
"Zuwa" bedeutet her!
Hoerersdorf 19.07.2011


Bitte Korrektur der Übersetzung oder der Endung des Eintrags
siehe Hoerersdorfs Kommentar.Wie bei füre: füra ist auch bei zu(a)we : zu(a)wa ein nachlässiger Umgang mit den Endungen zu beobachten, der die wesentliche Bedeutungsunterscheidung verschlampt - vergleichbar der nordt. Vernachlässigung des Richtungsunterschieds her : hin bei raus,rauf rüber, runter
Koschutnig 19.07.2011


nicht korrekt
wie meine Vorgänger schon schreiben, ist die Übersetzung nicht korrekt! Die tollsten Wörter Österreichs falsch übersetzt - eigentlich schade...Danke für den tollen Kommentar, Koschutnig, mit dem nachlässigen Umgang mit den Endungen! Ein Buchstabe ändert den Sinn des Wortes komplett!
biba 31.07.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.