3 stars - 5 reviews5

sapperlott!



Ausdruck des Fluches (der Verwunderung, des Unwillens, Zorns)


Erstellt von: Stevie
Erstellt am: 29.08.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von sapperlott!

Kommentare (5)


zusammenführen
7080 ist die Schreibung und 6188 die Aussprache
JoDo 10.10.2006


Herkunft:
Der Ausdruck geht zurück auf die französische Wendung sacre lot, die so viel wie Heiliges Los, Heiliges Schicksal bedeutet.
http://de.wiktionary.org/wiki/sapperlot
JoDo 20.12.2007



Meli 22.12.2007


Sapperlot! Sapperment!
früher "sackerlot"(< "sacre lot", s. JoDo- Kommentar) kam schon im 17. Jh. aus Frankreich ins Deutsche.Auch im Holländischen findet sich schon im 17. Jh. "sakkerloot" und "sapperloot" Heut fluchen Franzosen eher mit den Formen "sacrebleu", entstellt von "sacredieu, sacredié ".
Das heute seltene "sapperment!" wie "sackerment!" kommt vom lateinischen "Sacramentum"
Koschutnig 11.10.2009


Hier ist einiges zusammenzuführen oder zu löschen:
- sappalott- sappalotUnd dann das:"Österreichisch - Deutsch : sakradi ! - sapperlot !" - siehe:- sakradi !Sapperlot! und Sack Zement! - das ist allgemeindeutsch!
Compy54 28.11.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.