4.7 stars - 69 reviews5

Fiso̲le

die, -n

grüne Bohne


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 24.02.2005
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 97%  
Bewertungen: 66 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fisole

Ähnliche Wörter

Fieselei
+1 
Fizale
+3 
Fusel
+2 
Fussl
+1 
Fuzzale
+3 

Kommentare (5)


doch nicht
grü-h-n
bitte korrigieren!
... so, am 2008-06-12 habe ich´s selber ausgebessert. ... lG JoDo
JoDo 05.11.2006


Wenn grühn
dann auch Fisohle!
klaser 05.11.2006


kommt von arabisch/türkisch 'fazul'/'fazulye'
System1 25.07.2007


Ist das nicht - eher - ein Mehrzahlwort?
Natürlich nimmt man, zu Beispiel beim Putzen derselben, eine Fisole nach der anderen, aber generell kommt doch der Plural ´Fisolen´ zur Anwendung.
JoDo 12.06.2008


Die Bezeichnung "Fisole" (f) für gmd. "Grüne Bohne" (f) ist österreichisches Standarddeutsch.

Die "Grüne Bohne" bzw. "Gartenbohne" (Phaseolus vulgaris) bzw. "Fisole" ist eine Art aus der Unterfamilie der "Schmetterlingsblütler" (Faboideae). Der Kurzbegriff "Bohne" wird oft für unterschiedliche Sorten dieser Art verwendet, die eigentlich genauere Bezeichnungen haben. (nach Wikipedia)
Standard 02.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.