5 stars - 8 reviews5

Chuzpe



Frechheit, Unverschämtheit


Erstellt von: System32
Erstellt am: 01.12.2004
Bekanntheit: 58%  
Bewertungen: 8 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Chuzpe

Kommentare (7)


kommt aus dem Jüdischen
System1 03.01.2006


JIDDISCH !!!!
System1 11.02.2007


Der Eintrag passt zum Nick*g* selten gehört das Wort , aber doch.
Amalia 30.07.2007


haben meine Großeltern und Eltern viel benutzt
Sie meinten damit im Allgemeinen so etwas wie Schwindel, oder erschlichene Leistung oder etwas nicht ganz rechtmäßig erworbenes.

"Was, der ist schon Frühpensionist, des is a Chuzpe!"
Oder bei einer Mogelpackung: Das sieht ja von Aussen viel mehr aus, des is a Chuzpe!
rolandschweiger 11.08.2007


In dem Kontext, in dem du deine Großeltern zitierst,
scheint mir doch, dass sie es doch genau so meinten wie oben angegeben: es ist eine Frechheit/Unverfrorenheit, so früh schon in der Pense zu sein. Oder ... ? Und ich denke, die angegebene Übersetzung ist auch die korrekte. Aber sehr firm bin ich in Jiddisch nun auch wieder nicht.
Brezi 11.08.2007


muss hier meinen Kren dazugeben
Bin mit den Erläuterungen noch nicht ganz zufrieden. Es stimmt, dass in Ö. das Wort eher negativ klingt, also für Frechheit + Unverschämtheit steht. Man kann aber auch sagen, dass jemand Chuzpe hat. Da schwingt dann eine gewisse Bewunderung mit. Z.B. wenn einer in einer aussichtslosen Situation doch noch (mit ein bisschen Chuzpe) etwas Positives für sich (oder andere)herausholt. Das Wort ist ursprünglich hebräisch, und ist dann mit dem Jiddischen in Wien eingewandert. Ich habe es allerdings auch schon in D gehört.
Halawachl 21.02.2008


Halawachl, Du hast recht!
Das mit der "gewissen Bewunderung" stimmt. Vielleicht kann man es mit "Schlitzohrigkeit" beschreiben. Doch es ist immer die Bewunderung eines nicht ganz korrekten Verhaltens. ABER: Ich bleibe dabei - dieses Wort wird in D recht häufig verwendet!
Josef 21.02.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.