5 stars - 2 reviews5


Fauteuil



Lehnstuhl


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 22.11.2004
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Fadl
+9 
Fadl
+2 
Fauteuil
-1 
Fauteuil
-1 
Fauteuil
+53 
Feidl
+2 
Feitel
-1 
Feitel
+70 
Feitl
+2 
Feitl
+2 
Fiedel
+1 
Fudl
+2 

Kommentare (1)


Nicht immer erhält man Entlehntes zurück, aber
gelegentlich doch sogar mit bedeutendem Mehrwert:
* Der einfache "Faltstuhl" wurde zum frz. "Fauteuil" und kam zurück als bequemes, gepolstertes Sitzmöbel; *der Pferdeknecht (mar schalc) kletterte die Militärränge empor bis zum Marschall;*das "Warten (= Hüten der Diebsbeute)" ist zur Garderobe geworden, * denn ein ahd. "rouba" (= "Raub, Beute") findet sich als Robe von eleganten Damen oder gar von Richtern (ausgerechnet!) wieder.

Doch zur Übersetzung: Da binnendeutsch "Stuhl" "draußen" das einfache Möbel bezeichnet, entspricht nicht der "Lehnstuhl", sondern der "Lehnsessel" dem österr. Fauteuil.
Koschutnig 08.09.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.