5 stars - 7 reviews5

Fritzelack

der,

Sturz, nach einer Werbung von fritzelack


Wortart: Substantiv
Kategorie: Technische Begriffe Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 25.05.2006
Bekanntheit: 69%  
Bewertungen: 7 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fritzelack

Kommentare (2)


Nicht nur Werbung
Das gesamte Firmenlogo, wie man heute so sagt, stellte einen kapitalen Sturz dar. Ein Jüngling liegt - offensichtlich soeben gestürzt - in Richtung schräg zum Betrachter mit weggestreckten Armen und Beinen am Boden, vor ihm die mit ihm mitgestürzte Farbdose, offen und umgekippt, die bereits - noch näher zum Betrachter hin - eine große Lacke am Boden macht. Wahrscheinlich aus dem Wortspiel der beiden Bedeutungen Lacke Singular (für Pfütze) und Lacke Plural (im Sinne von Oberflächenfarbe) entstand dann der Name. Der unglückliche Lehrbub könnte dann eben der Fritz gewesen, oder so.
bessawissa 13.04.2007


Adolf Karpellus: FRITZELAK
Adolf Karpellus war einer der meistbeschäftigten Grafiker um 1900 in Österreich. Das durch seinen erzählerischen Witz hervorstechende Plakat für die Firma „Fritzelacke” um 1900, wird selbst bis heute in Varianten von der Firma verwendet. Das Plakat mit dem unglücklich gestürzten Knaben war so bekannt, dass es sich als Floskel: ”Der hat den Fritzelack gemacht” in die Wiener Umgangssprache einbürgerte.
Um 1900 , 126 x 95 cm. Druckgröße 123 x 77 cm
http://secure.mak.at/produkt_show.php?s_prod_id=39&language=de
http://www.reklameschilder.com/Suchliste/Fritzelack.jpg
JoDo 24.05.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.