0 stars - 1 reviews0

Grummet



2. Heumaht


Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: OTTO
Erstellt am: 01.04.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Grummet

Ähnliche Wörter

Graumahd
+2 
Greamt
+1 
Groa Maat
+4 
Groamat
+7 

Kommentare (2)


Das Deutsche kennt 2 gleichwertige Standardformen für die 2. Heumahd: „Grummet“ und „Grumt“.
In Österreich gilt jedoch (lt. ÖWb) nur die Erstere und die existiert in versch. mundartlichen Formen (s. etwa Eintrag Groamat), "Grumt" hingegen ist unbekannt.

Bei Duden online ist ein ziemlich irreführender bzw. verwirrender Eintragungsfehler passiert:
„Grummet, österreichisch nur so Grumt, das“
source: Duden online


Der Begriff ist in beiden Formen eine ziemlich verschlampte Zusammenziehung aus 2 Wörtern mit der Bedeutung “wachsende Mahd“:
Der 1. Teil kommt vom althochdeutschen 'gruoen’, mhd. 'grüejen’ = „wachsen, sprießen, grünen“ (vgl. englisch 'to grow’ und deutsch 'grün’);
Der 2. Teil von Grummet/Grumt ist das Hauptwort „Mahd“ zu 'mähen’ (= das Mähen, das Gemähte), ahd. 'mād', mhd. 'māt'
Koschutnig 02.04.2016


Der Begriff "Grummet" (n) [ˈɡʀʊmət] für das Heu des zweiten Grasschnittes ist deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch.

Standard in de: das Grumt
Standard in ch: das Emd

(VWB S. 215 und 311)

Dialektal in at: das Grumt (Duden)
Auch die Variante "Krummet" (n) [ˈkʀʊmət] könnte in at mundartl. sein.
Für diese beiden Varianten fehlen die Angaben noch.
.
Standard 15.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.