2.5 stars - 2 reviews5

auf den Wecker gehen


[ wie geschrieben ]

das ärgert/beunruhigt mich


Wortart: Wendung
Tags: wienerisch
Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: ant18ikes
Erstellt am: 19.03.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von auf den Wecker gehen

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


auf*den*Wecker*gehen
Leisita-at-abwesend-de 19.03.2016


Dieser Wecker kommt wahrscheinlich von jiddisch 'weochar' = er regt mich auf.
In der saloppen Wendung „auf den Wecker gehen/fallen“ ist er allerdings kein winziges bisschen besonders österreichisch:

Redensarten, Sprichwörter
jemandem auf den Wecker gehen/fallen (umgangssprachlich: jemandem äußerst lästig werden: die Musik geht mir langsam auf den Wecker; er kann einem ganz schön auf den Wecker gehen mit seiner ewigen Meckerei)
source: Duden online

Er wird weder von uns noch von Rita und Maria beachtet ; bis ich ihm schließlich sage , daß er uns » schrecklich auf den Weckerfällt « .
source: Sozialistische Projektarbeit im Berliner Schülerladen Rote Freiheit, Autorenkollektiv am Institut der FU Berlin ( 1971)

Die Kolln. Radtke möchte Dich gerne besuchen, erkunden, ob du irgendwas brauchst, sie wollte Dir bloß nicht auf den Wecker fallen
source: Christa Wolf an Brigitte Reimann am 10. 7. 1972
Es ging mir auf den Wecker, daß ich nicht mitreden konnte". Die Studenten der 68er Bewegung, nicht nur der SDS und nicht nur die Spitzengenossen, waren immens fleißig.
source: Der Spiegel 09.05.1988
Ulla Schmidt konnte das nicht, von der Leyen kann es nicht lassen. Sie wird den Menschen damit auf den Wecker fallen, aber sie wird sie in ein permanentes Gespräch verwickeln
source: Die Zeit, 15.10.2009

Der inzwischen verstorbene Düsseldorfer wußte später selbst nicht mehr, wann ihm die Erleuchtung kam, ob in der Straßenbahn oder im Büro . Und die Sache ging ihm, immer wenn er darauf angesprochen wurde, ziemlich auf den Wecker.
source: Wolfgang Hars, Nichts ist unmöglich! Lexikon der Werbesprüche ( Frankfurt 1999)
und Dutzende andere deutsche Beispiele im DWDS beweisen, dass der Eintrag nicht hergehört - und das gilt natürlich auch für den früheren Eintrag!
Koschutnig 19.03.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.