0 stars - 1 reviews0

Wess Brot ich ess, des Lied ich sing


[ wie geschrieben ]

Ich rede meinem Chef nach dem Mund bzw. in seinem Interesse


Wortart: Anderes
Erstellt von: ant18ikes
Erstellt am: 24.01.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Wess Brot ich ess, des Lied ich sing

Kommentare (1)


Als 1555 der Augsburger Religionsfrieden zwischen Katholiken und Protestanten geschlossen wurde, der den Landesfürsten das Recht gab, die Konfession ihrer Untertanen zu bestimmen, wurde das Ergebnis in einem Erlass zusammengefasst: cuius regio eius religio – wessen Gebiet, dessen Religion – und das wurde im Volksmund schnell zu „Wes´ Brot ich ess, des Lied ich sing“.

Im Duden-Band 12 wird dann - allerdings ohne Nachweis - erklärt, das Sprichwort sei auch bei Martin Luther zu finden:
so findet sich die zitierte Wendung in verschiedenen Sprichwörtersammlungen des 16. Jahrhunderts und in den Schriften Martin Luthers.
source: DUDEN Band 12, Zitate und Aussprüche, 2011
Inhaltlich geht's jedenfalls weiter zurück: Die Minnesänger etwa waren selten völlig unabhängig und Martin Beheim, ein später Liedermacher im 15. Jh., der in vieler Herren Dienst stand und nur nach diesem Motto (über)leben konnte, gestand:
„Der furst mich hett in knechtes miet, ich ass sin brot und sang sin liet.“
source: Viktor Spechtler, Lyrik des ausgehenden 14. und des 15. Jh.
Inhaltliche Entsprechungen gibt's in etlichen Sprachen und eine lateinische - Cuius enim panem manduco, carmina canto - denn wessen Brot ich esse, dessen Lieder singe ich - hat schon im 11. Jh. existiert.
Koschutnig 25.01.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.