0 stars - 2 reviews0

Goi

der, -, -m
[ wie geschrieben ]

Jiddisch für Christ; weiblich: Goite; Mz.: Goim


Wortart: Substantiv
Tags: jiddisch
Erstellt von: ant18ikes
Erstellt am: 10.10.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Goi

Ähnliche Wörter

Ga?
+4 
gää
+3 
Gáá
+2 
gaö
+2 
gau
+3 
Gäu
+2 
Go
+3 
+5 
goa
+5 
Goaß
-1 
goi
+2 
Goi
+2 
göö
+1 
göü
+1 
Kei
+1 
Ki:
+1 
Kiaö
+2 
Kiwö
+2 
ko
+1 
Koh
+1 

Kommentare (1)


• Ist Plattdeutsch österreichisch?
]n de Stuw' würd den Kammerrath grad' ok nich angenehmer tau Maud', denn Moses was oltglöwig, un an de Christen ehren Schawwes treckte hei, wenn 't Geschäft nich grad' anners verlangte, sinen smerigsten Rock an, üm de geputzten Gojims gegenaewer dat Gesetz uprecht tau erhollen .
source: Fritz Reuter

Eigentlich sollte der Goi im Plattdeutschen jeden überzeugen, dass es sich beim Goi um nichts spez. Österreichisches handelt, doch da sind andere deutsche Juden und Nicht-Juden:*
Die Juden haben das Leiden und die Wehrlosigkeit für sich gepachtet. Jahrtausendelang ließen sich Juden von dem primitivsten Goi anspucken und sonnten sich in ihrer eigenen Schwäche.
source: Lea Fleischmann, Die Zeit, 30.06.1989
*
Das konnte wirklich, verzeihen Sie den Kalauer, Hitler nur einem Goi erzählen, was er da erzählt .
source: Kurt Tucholsky, Brief an Walter Hasenclever vom 15. 12. 1934, in Günter Scholdt. Autoren über Hitler (1993)
*
»Er wird herausbrechen wie das Licht und wird seinen Rücken nicht beugen, wenn die rechte Zeit gekommen ist. Ich werde es erleben, daß die Gojim sich vor ihm neigen; Gott Abrahams, ich werde sitzen im Dunkeln, aber mein Herz wird lachen und sich freuen!« .
source: Wilhelm Raabe
*
Ich fand das Wort Nichtjude oder Goi, mit dem ich manchmal als Teil eines Kollektivs oder persönlich bedacht worden bin, immer … sagen wir mal: abenteuerlich. Ich bin kein Nichtjude, so wenig wie ich Nichtkanadier bin .
source: Günter Ohnemus, Kleineres Gedankenspiel über Nichtjuden
Die Zeit, 25.03.2004
.*

Heute wird die Losung ja mager ausschauen. Bis jetzt waren ganze sechs Kunden hier, darunter ein sicherer Goi. Der Goi war Ausländer, er fuchtelte mit seinem Pass .
source: Lion Feuchtwanger, Die Geschwister Oppermann, 1933
.*
Aber Sie wissen ja, wie das ist, wenn man einen Goi Geschäfte machen lässt! .
source: Edgar Hilsenrath, Der Nazi & der Friseur, Köln 1977
*
Der christliche Bürger hat ein anderes Gesetz und Recht, so hat der jüdische Bürger auch ein anderes Gesetz und Recht und will nicht haben Gemeinschaft mit den Gojim. Aber zweierlei Gesetz und Willen in einer Bürgerschaft tut gut wie ein brausender Strudel in einem Strom.
source: Johann Peter Hebel

Koschutnig 12.10.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.