5 stars - 2 reviews5

Loatagoam



Weberknecht


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: MelS
Erstellt am: 20.02.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Loatagoam

Kommentare (9)


Zwei Belege:
"loatagoam sagen nur die steierer, im waldviertel ist loatagoam ein leiterwager!!!! *gg*"
http://www.sms.at/community/talkbox/index.php?showtopic=20618&mode=threaded&pid=589227
"Hallo nochmal Hallo
Also, Sissi, du hast Recht! "Loatagoam" ist ein steirisches Wort und bedeutet............................. "Weberknecht"
Als ich in Wien noch zur Schule ging, haben mich alle ausgelacht, als ich beim Anblick eines Weberknechtes schrie: "Hilfe, a Loatagoam"!!!!"
http://www.vivatier.com/forum/viewtopic.php?t=7408&start=195
JoDo 02.03.2014


Jetzt wär's aber
wirklich interessant:
Leiterwagen oder Weberknecht ?!?
JoDo 03.03.2014


Leiterwagen
Bin aus Woidviadl und kenn Loatagoam ah nur fia Leiterwagen
kotzngschroa 04.03.2014


Zum Leiterwagen
hier ein Bild:
http://www.yspertal.at/gemeindeamt/fotos/218021641.jpg
JoDo 04.03.2014


@ Koschutnig
Wau!
JoDo 04.03.2014


Loatagoam und Heizoga
Für Euch eine hübsche Analogie: Bei uns (NÖ Süd-Mitte) heißt ein Weberknecht "Heizoga" - also Heu(leiter)wagen.
heizoga 17.03.2014


Du - heizoga:
Trag das als neues Wort ein!
vlG JoDo
JoDo 17.03.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.