0 stars - 5 reviews5

Zipazol



Wundpuder aus den 1970/1980er Jahren


Wortart: Substantiv
Erstellt von: madmax98
Erstellt am: 08.05.2012
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Zipazol

Kommentare (1)


Cibazol - ein Schweizer Produkt
(C9 H9 N3 O2 S2) und seit den 1930er Jahren ein verbreitetes lokales Sulfonamid-Antiseptikum (Cibazol-Puder).Wem wär' auch eingefallen, "Sulfamidothiazol" oder gar "4-Amino-N-(1,3-thiazol-2-yl)benzensulfonamid" dazu zu sagen? Die med, Lit. zu Cibazol stammt zum größten Teil aus der Schweiz und auch aus Dtld. Und die beliebte unsinnige Google-Statistik: "Seiten auf deutsch": ca. 12000, "Seiten aus Österreich": 84. - Allerdings müssen fairerweise von den 12000 dt. alle die neuen Ostarrichi-Verweise abgezogen werden (von den 84 aber auch!).
Koschutnig 08.05.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.