5 stars - 1 reviews5

Ritzenflitza



String


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Kleidung
Erstellt von: HAHA
Erstellt am: 31.03.2012
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Ritzenflitza

Kommentare (2)


"Ritzenflitzer"
gibt es schon: Ritzenflitzer Ein den Anleitungen besser entsprechender Eintrag ist also längst vorhanden. @HAHA - bitte, halt' dich an ein paar Grundsätze:
1) Schreibung: -flitza ist doch bestimmt keine "offizielle" Schreibweise.
2) Wenn du eine solche hast, such', ob das Wort nicht schon da ist (was inzwischen schon recht wahrscheinlich ist). 3) Wegen der verschiedenen Schreibmöglichkeiten such' auch nur mit einem Wortteil (am besten mit dem Wortstamm), und wenn du immer noch nichts gefunden hast, auch mit der "Übersetzung" 4) Gib eine verständliche "Übersetzung" an: "String" ist englisch für Schnur, Saite, Strang und hat auch in deutscher Verwendung eine Reihe verschiedener Bedeutungen. Dein Wort steht für einen "String-Tanga". Wenn das in der Szene zu "String" verwendet wird (wie auch in der Wikipedia), so folgt man einer jener zahlreichen Sprachdummheiten aus der Textilbranche, die Schindluder mit Wörtern aus einer anderen Sprache treibt wie z.B. "Basket" ('Korb') für einen Basketballschuh oder "Body" ('Körper', 'Leiche') für "Bodystocking" oder "Pullunder" für einen ärmellosen "Pullover" . Richtig pervertiert ist ja auch die Bezeichnung "G-String" für den String-Tanga, denn das ist die G-Saite auf der Geige, für die die berühmte "Air on the G String" geschrieben worden ist (und das ist keine "Luft auf dem String-Tanga", sondern eine Adaptierung von Bachs Orch.-Suite Nr. 3). Das hat ein Witzbold wohl aufgegriffen, und jetzt verwenden es die Dodeln doch glatt als Modebegriff. Danke für dein Verständnis! Viel Spaß und auf gute Zusammenarbeit!


Koschutnig 31.03.2012


Da die 1. "Beurteilung"
"Bekannt und verwendet" und "Qualität: Perfekt" unter einer höchstwahrscheinlich getürkten Herkunftsangabe "Klagenfurt (Stadt)" mit den Bemerkungen "Super!" und "Weiter so!" nun wieder verschwunden ist, sehe ich auch keinen Grund, meinen Kommentar dazu stehen zu lassen, der lautete:


"Geht das jetzt weiter mit der fiktiven Herkunftsangabe bei derartigen Beurteilungen wie "Super. Weiter so!"?"
Koschutnig 04.04.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.