5 stars - 16 reviews5


Essigpatscherl

das, -s,

Fuß-/ Wadenwickel mit Essig


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Joachim_Dorner
Erstellt am: 18.02.2012
Bekanntheit: 39%  
Bewertungen: 16 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (5)


"Essig-Patscherl" wirken auch bei Erwachsenen: Achtung: Zu schnelles Absinken der Körpertemperatur sollte vermieden werden. s. "Allgemeine Maßnahmen bei Fieber"- http://www.50plus.at/gesund/fieber.htm
Koschutnig 18.02.2012


Da es sich beim Essigpatscherl
nicht um einen Wadenwickel oder einen Fuß handelt, fehlt ein Bindestrich (richtig: "Fuß-/Wadenwickel"), wie ich das auch schon beim "Karten/Gesellschaftsspiel" bemängelt hatte. Dieses funktionsträchtige Satzzeichen wird immer mehr vernachlässigt ("Österreich Werbung", "Wien Museum", "Kärnten Atlas"... - gelobt hingegen sei die Niederösterreich-CARD !); man sollte das Stricherl am Leben erhalten!
Koschutnig 21.02.2012


Einverstanden !
Joachim_Dorner 21.02.2012


@Koschutnig
Danke für den Kommentar zum blödsinnigen "modernen" Weglassen des Bindestrichs. "Funktionsträchtig" ist genau richtig.
klaser 22.02.2012


Man vergleiche: "Essigpatscherl" und "Fußwickel" - was für ein Unterschied!
Bei den Essigpatscherl klingt doch gleich die liebevolle Zuwendung mit, der Fußwickel ist eine reine "Anwendung"...
gruberin 14.04.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Cuenta Conmigo Cuenta Conmigo Atlas