4.3 stars - 7 reviews5

Mein Lieber


[ meiliawa ]

Mehrfachbedeutung siehe Kommentar


Erstellt von: Joachim_Dorner
Erstellt am: 17.12.2011
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Mein Lieber

Kommentare (5)


Die "Einfachheit" in der Sprache Österreichs :)
Mein Lieber als Variante 1 (V1) mit Ausrufungszeichen ! und entsprechender
Betonung als Drohgebärde – wozu die deutsche Übersetzung wohl
„alter Freund !“ ( soo geht es nicht ).

Mein Lieber als Variante 2 (V2 ) weicher Betonung, meist mit zustimmender Mimik
in überraschter Lage – wozu ich die deutsche Übersetzung wählen würde
„mein lieber Mann“ (das ist ja erstaunlich, genial).

Mein Lieber als Variante 3 (V3) mit Verbindung „Herr xx“ mit zuvorkommender
Mimik und Gestik – wozu ich die deutsche Wortwahl „(mein) geschätzter oder
verehrter Herr xx in Betracht ziehe.
Mein Lieber in vielen Fällen einsetzbar und nicht direkt übersetzbar daher ist.

Offtopic:

Eine scherzhafte Kombination für meinen Nachbarn im Hause Herr Lieber :)

Mein lieber ( V3 ) Lieber, mein Lieber ! (V1 gleich folgend), lieber oder gar am liebsten
wäre es mir, mehr Freundlichkeit empfangen zu dürfen. Mein Lieber, (V2) das wäre echt eine
Neuerung im Hause.
Joachim_Dorner 17.12.2011


Mir kommt vor:
"meiliawa" ist eine Interjektion im Sinn von "nicht wahr? - nedwoa?"
So ungefähr: Gestern Nacht hat´s aber ordentlich geblasen - meiliawa!
Ist diese Bedeutung schon irgendwo in V1 bis V3 enthalten, oder habe ich da was übersehen?
P.S.: "Herr Lieber" hatte ein Büro in unserem Haus, ist aber mittlerweile nicht mehr Nachbar im eigentlichen Sinn des Wortes.
JoDo 17.12.2011


Zu dem Thema noch ein Tipp:
Bruada ums Eck!
http://www.janko.at/Forum/viewtopic.php?t=570
JoDo 17.12.2011


Beurteilung:
Nicht beurteilen : Kann ich nicht beurteilen < - > Qualität=0 ... ?
Nicht beurteilen : Ich kann das nicht beurteilen. < - > Bekanntheit=0 ... ?
Schon irgendwie eigenartig.
JoDo 17.12.2011



Meli 31.12.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.