5 stars - 5 reviews5

zum bosn



aus Boshaftigkeit, aus reiner Bosheit


Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: Weibi
Erstellt am: 29.11.2010
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von zum bosn

Kommentare (2)


"zan Pōsn"
(Die Buchstaben "b,d" sind oberdeutsch im Anlaut nie stimmhaft!)
»pōsln: Unfug treibenPōsn: mutwilliger Streich ("Posse")

zan Pōsn: zu Fleiß, boshaft
« - so steht der Eintrag in H.-D. Pohl Kleinem Kärntner Wörterbuch (1907). Inzwischen aber hat er die "Posse" klugerweise herausgenommen. http://wwwg.uni-klu.ac.at/spw/oenf/WoerterbuchNeuDateien/B%20P.htm
`boshaft´, `Bosnigl´ etc.: verwandt mit `böse´, `Bösewicht´ von einer idg. Wurzel *`bhou´= aufblähen.*) Zur Wortfamilie gehört auch engl. `boast´ (= prahlen)`Posse´ hingegen geht zurück auf ahd. `botan´ = `schlagen´ (auch: `ausschlagen´, `sprießen´) und kommt auf langem, langem Weg
über `Beiwerk an Denkmal´, `Scherzfigur an Brunnen´, `Unfug´´ (bei Paracelsus) zur `Posse´ (Gottsched) = Possenspiel. Doch in die Kärntner Mundart???
*) Ein * vor einer (z.B. indogerman.) Wortform bedeutet, dass kein schriftlicher Beleg dafür vorhanden ist.
Koschutnig 03.12.2010


Christian Ragger, demnächst ehem. Landesrat:
Als ich 2013 gemeinsam mit den drei anderen (Dobernig, Dörfler, Scheuch) in Schimpf und Schande verjagt werden hätte sollen, habe ich gesagt: Jetzt erst recht nicht, jetzt gehe ich zum Bosen nicht.
source: Kleine Zeitung Kärnten, 9.4.2016

Koschutnig 09.04.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.