1.7 stars - 3 reviews5

Schlagobershauberl



Sahnehäubchen


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: Mahmut
Erstellt am: 26.05.2010
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schlagobershauberl

Kommentare (6)


Da diese Variante auch in Ö existiert,
allerdings nur rund 340 von Google-Suche angezeigt wurde,
hatte ich zuerst nur die verbreiterte Variante eingetragen.
Der Vollständigkeit halber nun das "Hauberl" dazu.
Mahmut 26.05.2010


Das ist ein
Kunstwort.
Hier bei uns ist der GUPF das Häubchen/Hauberl.
Aus einem D-Sager wird kein Ö-Wort, indem man dessen Bestandteile jeweils übersetzt und kombiniert!
Aus ´Der hat wohl nicht alle Tassen im Schrank!´ wird NICHT ´Dea hod jå ned ålle Hefaln in da Gredenz!
JoDo 26.05.2010


Igen!!!
albertusmagnus 27.05.2010


Ein bemerkenswerter Unterschied in diesem Falle:


Zitat:
Der GUPF ist hier das Häubchen/Hauberl = falsch

Ein Gupf ist nicht unbedingt immer ein Hauberl.

Während ein Hauberl im Häferl immer den ganzen Inhalt,
also des Kaffees abdeckt, ist es bei einem Gupf nicht in
jedem Falle so!
Ein Gupf hat sehr oft die Form eines kleinen Bergers oder
Bergkuppe, wo dieser Name auch Ursprung abgeleitet wurde.
Der Inhalt, also der Kaffee ist meist nur im mittleren Teil mit
Schlagobers abgedeckt.

Bei einem Hauberl – Häubchen – oder sinngemäß wie
eine Kopfbedeckung ( D – Mütze ) ist der Kaffee mit
Obers komplett abgedeckt.
Ein echter,schöner Gupf kann nur mit Spritzsack bzw. Düse
erzeugt werden, was Obers die bekannte Spritzform gibt.
Kreisförmig nach oben laufend abnehmend, spitz endend.

Ein Hauberl kann mit Düse erzeugt werden, am Häferlrand
beginnend, nach innen füllend, minimale Erhöhung insgesamt
entstehend. Jedoch leicht über den Rand hinaus stehend (nach oben).
Aber auch recht lieblos mit einem Löffel ist ein Hauberl möglich,
aus einer Rührschüssel entnommen und aufgestrichen ist möglich.
Jedoch über das optische Ergebins besser keine Worte verliere!

Zur feinen Unterscheidung von Hauberl und Gupf sind
getrennte Einträge nicht unbedingt von Nachteil oder
fehlerhaft.

Freunde guter Kaffeehauskultur werden den kleinen, aber
bemerkenswerten Unterschied kennen..
cubitus
System1 27.05.2010


Für Freunde guter Kaffeehauskultur:
http://schreibkraft.adm.at/ausgaben/10-eigen/unser-kaffee
JoDo 27.05.2010


Kommentare:
Gupf
2007-04-17 22:13:42(Wien 14.,Penzing): Qualität=1: Bekanntheit=100%
eine das gestrichene Maß übersteigende Anhäufung, bei Schaum über einer Flüssigkeit natürlich auch als Häubchen bezeichenbar.
JoDo 27.05.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.