0 stars - 2 reviews0

Schlauchsteak

das,

Wiener Würstchen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: albertusmagnus
Erstellt am: 22.02.2010
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schlauchsteak

Kommentare (8)


Bis vorgestern,
als ich ihn der steirischen Ramsau von einer einheimischen Kellnerin gehört habe, war auch mir der Begriff nicht geläufig...
albertusmagnus 22.02.2010


Sollte die Übersetzung nicht "Wiener (Würstchen)" lauten ?
siehe: Frankfurter
anachoret 22.02.2010


Wiener oder Frankfurter,
worin liegt da der Unterschied? Im Osten(@klaser) spricht man eher von Wiener Würstchen.
Compy54 22.02.2010


Nun, um eine gewisse Konsequenz zu wahren -
die "Frankfurter W." werden in den hier zu findenden
Einträgen mit "Wiener W." übersetzt.

"In Frankfurt am Main ist diese Wurstsorte bereits seit dem 13. Jahrhundert bekannt.
Der Name „Frankfurter“ wurde allerdings erst über den Umweg einer Wiener Abwandlung bekannt: Johann Georg Lahner (1772–1845), ein in Frankfurt ausgebildeter Metzger, stellte in Wien ab 1805 ähnliche Würstchen – allerdings aus einer Mischung von Rind- und Schweinefleisch – her, die er „Frankfurter“ nannte. Sein Erfolg ging um die Welt. Daher meint man in Österreich, Nordamerika und anderen Staaten mit „Frankfurtern“ die Wiener Variante. In Deutschland und der Schweiz dagegen ist dieser Name für die Würstchen aus Frankfurt besetzt, und die aus Wien heißen Wiener Würstchen"
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Frankfurter_W%C3%BCrstchen
anachoret 22.02.2010


ad anachoret, Koschutnig:
Eh kloar. aber der Österreicher in mir war übermächtig...
albertusmagnus 23.02.2010


http://bierhaus-werstener-hof.de/kulinarisches.htm
-> Bildunterschrift/Abbildung 4.Zeile, 2.Spalte
"Leezen 21:05
Die Haare sitzen.
Noch. Es wird dunkel. Schnell noch das letzte Schlauchsteak aufn Grill." Quelle: http://www.germanscooterforum.de/findpost_t38198_p1262543.html - Leezen liegt entweder in Schleswig-Holstein oder Mecklenburg-Vorpommern
anachoret 23.02.2010


Do siechst as, do host as,
über den Fremdenverkehr scheint das Wort bis in die Ramsau vorgedrungen sein, die gewohnt akribische Recherche von anachoret hat es uns bewiesen! Herzlichen Dank!
albertusmagnus 23.02.2010


http://bierhaus-werstener-hof.de/kulinarisches.htm
Schlauchsteak = große Bockwurst,

Kulinarisches - Bierhaus Werstener Hof, die gutbürgerliche ...Westfälische Sauerkrautsuppe, Schlauchsteak (große Bockwurst) mit hausgemachtem Kartoffelsalat ... Sauerkrautsuppe, Schlauchsteak mit hausgemachtem ...
bierhaus-werstener-hof.de/kulinarisches.htm - Im Cache
pedrito 23.02.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.