1.7 stars - 3 reviews5

Spinatwachtel


[ Spinatwochtl ]

abwertende Bezeichnung für eine Frau


Wortart: Wendung
Kategorie: Schimpfworte - deutlich
Erstellt von: austronaut
Erstellt am: 22.07.2009
Bekanntheit: 67%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Spinatwachtel

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Zwar
gibt es schon
Spinatwachtel: Polizeibeamter (von uhunochmwoidbrand) sowie
Spinatwachter: Polizist (wegen grüner Uniform) (von System)
doch nichts in der hier nun angegebenen Bedeutung als Femininum für ein weibl. Wesen.

ABER
wie die Beispiele im DWDS und
die vielen Beispiele in Google.books http://tinyurl.com/n6uqlra zeigen, ist die - weibliche Spinatwachtel durchaus gesamtdeutsch und hat folglich hier in OSTARRICHI nichts verloren ! Mein DH war ein Irrtum!

Da sind besipielsweise Beispiele aus DWDS:
* Die Aufgabe bestand darin, ein Gedicht über Verona "Spinatwachtel" Feldbusch zu schreiben.(Die Welt, 09.06.2000)
* Kathedergötzen und Spinatwachteln sind vom Pult verschwunden, eine schülerfreundliche Didaktik hat Einzug gehalten und die Distanz zum Lehrer verringert.(Die Zeit, 22.08.1986)
* Zu Spinatwachtel Verona Feldbusch kann man stehen, wie man will.(Süddeutsche Zeitung, 29.10.2002)
* Gemeint ist die grüne Spinatwachtel Joschka Fischer. (konkret, 1998)
* Und noch kein Jahr ist es her, da warb er auch, zusammen mit Verona Feldbusch, wirklich ein Odd Couple aus schrulligsoigniertem Gentleman und der hübschesten Spinatwachtel, für die bis dahin dahinsiechende Expo und brachte sie auf Trab (Der Tagesspiegel, 14.04.2001)
source: DWDS

Koschutnig 24.07.2009


Was heißt es nun richtig ?
Spinatwachtel
Spinatwachter
Meli 28.07.2009


Abwertende Bezeichnung für ein DÜNNE Frau.
Hoerersdorf 20.03.2021





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.