0 stars - 1 reviews0

liesnen



zuhören


Wortart: Verb
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: AlBundyFan
Erstellt am: 27.03.2009
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von liesnen

Kommentare (7)


Mir leider
völlig unbekannt.
klaser 28.03.2009


Schlechter Eintrag wegen schlechter Schreibung
Der Selbstlaut i im Wort ist lang, aber kein Zwielaut! Als die mhd. [ie] jenseits des oberdeutschen Gebietes zu wurden (mitteldeutsche od. frühnhd. Monophthongierung) wurde diese Bewegung in den nhd. Standard übernommen, die alte Schreibung aber bewahrt. Danach konnte das "lange I" als Schreibzeichen (="ie")auch für echte alte lange verwendet werden und kam so in Wörter wie 'liegen' oder 'Vieh', wo nie ein Zwielaut war. Mundart-Probe machen! Bair.-österr. ist das mhd. [ie] wie in 'lieb' oder 'Stiegen' ein Zwielaut geblieben.Ein Kärntner Wort mit lang -i- dürfte
daher nicht mit "ie" geschrieben werden.
Koschutnig 14.01.2012


sieht?
"sieht" ist aber ein schlechtes Beispiel, denn da gibt es auch eine Aussprache mit Zwielaut ("sia-"). Vielleicht ist diese Aussprache ja auch eigentlich falsch, aber das Wort kann dann eben nicht als Beispiel verwendet werden.
SebD 17.01.2012


@ SeppD re: "sieht?" - Tatsächlich?
Dann tu ich's weg. Mir ist mundartlich (südbairisch) kein -ia- , sondern nur 'du sighst', 'er sight' geläufig.
german.(z.B.gotisch) 'saihwan' - daher die [-g-] in den Dialektformen von "sehen" . Die relevanten ahd. und mhd. Formen hatten nie einen Diphthong und waren kurz:Ahd: ih sihu, du sihis (später: sihist), er sihit; Imperativ: sih! sehat! (später: sehet!)
Mhd. ih sihe, du sihest, er sih(e)t; Imp.: sih! sehet!
Koschutnig 17.01.2012


segt, siacht, ligen
Bin mir nicht sicher, werde aufpassen, ob wirklich irgendjemand "siagt" oder "siacht" sagt. Aber die traditionelle Aussprache hier (Bzk. Schärding) ist, glaube ich, "er segt".

Habe jetzt gesehen, dass in einem Wikipedia-Artikel über die Kärntner Mundart steht:
"i siach, du siakst, er siacht".
( http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%A4rntner_Mundart)

Aber noch ein eine Bemerkung zu "liegen".
[Absatz entfernt, weil Unsinn. Weiter unten möglicherweise noch Kommentare dazu.]
SebD 18.01.2012


Zum -ie- in "liegen" etc.
hab ich nur gemeint: Nach der Aufnahme der md. Monophthongierung von mhd. [-ie-] zu ins Standarddeutsche wurde das stumm gewordene "e" (gleich wie das stumm gewordene "h" [< X,ç]) als Längezeichen aufgefasst und für die Bezeichnung alter langer oder nhd. seither lang gewordener i-Laute und sogar zur Bedeutungsdifferenzierung innerhalb desselben Wortes ('wider' : 'wieder') verwendet. Auch beim "stummen H" lässt sich zumeist durch Ma.-Aussprache die historische Richtigkeit überprüfen ('Vieh' : 'Kuh')P.S. Ich mag den 'Rauchwarenhändler', selbst wenn man beim nun RS-reformierten "rauh" das [X] auch in der Ma. nicht mehr gehört hat. Doch vllt. sollten wir die Diskussion ins FORUM verlegen?
Koschutnig 18.01.2012


Weg damit
Ich hatte inzwischen selber verstanden, dass mein Kommentar zu "liegen" Unsinn ist, da hilft nur löschen.
SebD 19.01.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.