5 stars - 2 reviews5

Lohnkutscher

der,

Taxi


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Arbeitswelt Humorige Bezeichnungen Veraltet, Historisch
Erstellt von: ChrisB
Erstellt am: 22.08.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lohnkutscher

Kommentare (4)


"Heut' leist' i ma an Lohnkutscher" = Ich fahr mit einem Taxi
ChrisB 22.08.2008


wo ist mein R hingekommen?
...hat sich erledigt... schön langsam durchschau' ich die Editierfunktionen dieser Seite
ChrisB 22.08.2008


also, ChrisB, wenns´D
jetzt noch ein Gschichterl hier hereinplazierst über die Herleitung von Taxi über Fiaker und Lohnkutscher, dann kriegst von mir volle Punkte! lG JoDo
JoDo 23.08.2008


Aber gern, lieber JoDo...
Da ich keinerlei Beziehungen zu Fiakern und Pferden im Allgemeinen - außer manchmal in einer Semmel - habe, muß ich mich ganz auf das Inet verlassen. Hier ein kurzer Exzerpt:

Vor der Kirche St. Fiacre war in Paris der Standplatz der Lohnfuhrwerke. Als diese in Wien aufkamen, wurden die Kutscher und auch die bespannten Wagen als Fiaker bezeichnet. Sie waren bis zur Einführung des Taxis um die Jahrhundertwende ein wichtiges öffentliches Verkehrsmittel. Jetzt fahren noch 35 bis 40 "Zeugln" als Touristenattraktion. (Da es Fiaker mit wesentlich höheren "Nummern" gibt glaub' ich das nicht ganz.) ---
Kategorie: Historischer Beruf - HAUDERER ist die historische Bezeichnung für den Berufsstand der Lohnfuhrleute beziehungsweise Lohnkutscher; auch für Fuhrleute mit eigenem Gespann. Als Haudern bezeichnete man in früherer Zeit das Anspornen der Pferde durch kräftiges Zurufen; später wurde der heute veraltete Begriff für Mietwagen fahren verwendet. 1811 wurden die Vorschriften für die Lohnkutscher noch in einer sogenannten Haudererordnung zusammengestellt. ----

Im 17. Bez, in der Veronikagasse 12, war früher die Taxiinnung und soll das Fiakermuseum noch immer sein. Eine angeblich ziemlich ungegliederte, schlecht beschriftete Sammlung nach dem Motto: kippen wir alles rein, wo'n Pferd, ein Wagen und ein Kutscher drauf ist. Ich selbst war noch nicht dort. Siehe ganz oben...
ChrisB 24.08.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.