0 stars - 2 reviews0

Schóttzagale, Mz. -zágalan


[ schóot tságale ]

Kärntner schmalzgebackenes Festtagsgebäck zum Almabtrieb


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 02.06.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schóttzagale, Mz. -zágalan

Kommentare (1)


Knusprig müssen sie sein
Einen mittelfesten Hefeteig bereiten,´nach dem 1. Aufgehen durchkneten, mit einem Tuch abdecken, bis die Teigblätter etwas locker geworden sind. Messerrückendicke Teigblätter daraus walken. Mit einem Fingerhut oder kleinen Formen (Herz, Stern, Blatt,Gemse) ausstechen, in tiefem Schmalz kurz herausbacken. Die Fingerhutkreise müssen Kügelchen ("Kígalan") geworden sein.-
Schottzagalan wurden nur zum Almabtrieb bereitet (NICHT verwechseln mit der Abtreibung auf der Alpe!) Die Hirten ("Halter") steck(t)en sich die geformten Knuspergebäcksware gern zusammen mit Bändern, Blumen und Edelweiß auf den Hut.

Zu diesem festlichen Ereignis gibt's allerorten und eben auch in Kärnten besondere Genüsse:
In Kärnten gibt's die „Rumpel- oder Rumplernudeln", ferner die „Schottzagalan", die bisweilen auch figürlich als Herzen, Blätter, Sterne oder Gemsen ausgestochen sind
source: Gertrud Hess-Haberlandt, Das liebe Brot. Brauchtümliche Mehlspeisen aus dem bäuerlichen Festkalender
(1960)

Koschutnig 02.06.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.