5 stars - 4 reviews5

Lichtkassier



Stromableser


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: zott
Erstellt am: 16.02.2008
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lichtkassier

Kommentare (8)


Hilfe zu Lichtkassier
an alle D wie heist bei euch diese Person ?????
zott 16.02.2008


Lichtkassier
Wurde in Hessen seit ca. 80 Jahren Hebedienst genannt.
Hebedienst (Zählerablesen und Erheben der Gebühren beim Kunden)
Ob in Restdeutschland auch, weiß ich nicht.
Yana 16.02.2008


@ zott..
ich würde nur *Stromableser* als Übersetzung nehmen., so wurde früher zumindest in BW gesagt. Top Wort! @ Yana. Nur zur Info... *Hebedienst* kennt man hier net. Lg meli
Meli 18.02.2008


Bei uns hat man immer gesagt:
"Heit kummans Strom (Gas) åålesn!"
• Trotz des verhatschten EintragesGaserer
glaube ich, der Gaskassier gehört auch herein! (@ meli: Natürlich als eigenes Wort - lächle einmal zu Dir hinüber)
JoDo 19.02.2008


JoDo...
auf dem Land gab es früher keinen Gasableser bzw. Kassier.. Nur den Stromableser bzw.und Kassier. Lg meli
Meli 19.02.2008



Meli 19.02.2008


hab es geändert in Stromableser
danke für die info. lg zott
zott 20.02.2008


Beruf überflüssig geworden?
Richtig ist, dass der Ableser schon lange kein Inkasso mehr durchführt. Den Beruf gibt es aber sehr wohl noch (erst vor wenigen Wochen habe ich wieder zwei Herren durch mein Haus ziehen sehen). Nur ihn heute noch 'Kassierer' zu nennen, ist natürlich ein anachronismus. Aber wir sagen ja auch noch 'filmen' und meinen die Videokamera.
Brezi 24.02.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.