5 stars - 7 reviews5

Verlassenschaft, die



Erbschaft, Hinterlassenschaft


Erstellt von: shadow
Erstellt am: 20.11.2007
Bekanntheit: 54%  
Bewertungen: 7 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Verlassenschaft, die

Kommentare (3)


Fast nicht mehr im Sprachgebrauch aber Beispiele folgend:
MARKEN A. Goller - Briefmarken, Schätzungen, Verlassenschaften ...Verlassenschaft Die Übernahme ganzer Sammlungs-Nachlässe ist eine unserer Spezialitäten. Diese Nachlässe beinhalten häufig neben Alben und Kassetten auch ...
www.markengoller.com/show_content.php?sid=10PDF] VerlassenschaftsverfahrenDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Entscheidung über besseres Erbrecht. 3. Einantwortung. Übergabe der Verlassenschaft an die Erben ... Einrechnung von Empfängen aus der Verlassenschaft ...
www.uni-graz.at/brewww_thunhart_ ks_erbr_uebersichtsfolien.pdf TodesfallSie hat jedoch dafür an die Verlassenschaft einen Übernahmspreis (€ 95.000,-) zu bezahlen, der auf Grund des Testamentes zwischen Ehegattin und Freundin ...
www.meingrundstueck.at/Wohnen_im_Eigentum/ ___Wohnung/Eigentumpartner/Todesfall/todesfall.html -sh-
shadow 20.11.2007


bin mit der übersetzung unzufrieden, weil...
...verlassenschaft ist das was der verstorbene hinterläßt (hinterlassenschaft wäre also - wenn man die hundstrümmerl außer acht läßt - richtig

erbschaft ist jedoch das, was der erbe annehmen oder ablehnen kann, was zuvor eine verlassenschaft des erblassers voraussetzt

greetz

wuppl
wuppl 20.11.2007


@wuppl
Gerne auch hier mal etwas dazuschreibe, vielleicht kann ich Deine Unzufriedeneit ins Gegenteil kehren *g : Wie ich schon schrieb, ist dieses Wort nicht mehr im gängigen Sprachgebrauch. Es war sehr verbreitet noch um die Jahrhundertwende und verliert allmählich an Bedeutung. Eine exakte Übersetzung ins deutsche fällt daher schwerer, da man die damalige treffende Übersetzung wählen müßte / könnte. Ich zitiere mal eine Größe aus Österreich Bertha von Suttner, die es in ihren Memoiren folgendermaßen verwendete : Einen sehr wichtigen Faktor in dem kommenden Prozeß bildet die Tatsache, daß Herr Emanuel Nobel aus Petersburg und der ganze russische Zweig der Familie sich dem Prozesse nicht anschließen. Dieser Umstand sichert die Ausführung des Testaments, insoweit es sich um den entsprechenden Teil der Verlassenschaft handelt. Folglich kann das Testament als feststehend gelten, was acht Zwanzigstel des ganzen Vermögens betrifft. Wenn ich mir dies nun zugrunde lege, diesen Text erlese, denke ich sinngemäß übersetzt zu haben. Aber wuppl, wie verschieden wir alle hier sind, denke ich, werden andere dies anders interpretieren oder zustimmen. Ich denke, dieses Wort ist trotz allem erhaltenswert und der Eintrag nicht unberechtigt. Die Zeit wird zeigen, ob andere sich anschliessen. Ein halbes Jahr vielleicht, mehr oder weniger, kann es ja immer noch raushauen. Ferner Dank an Dich für den guten Ton der "Beschwerde". LG -sh-
shadow 21.11.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.