3.3 stars - 6 reviews5

auf (+Ortsangabe)



nach


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Orts- und Raumangaben
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 14.11.2007
Bekanntheit: 47%  
Bewertungen: 5 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von auf (+Ortsangabe)

Kommentare (9)


Fast immer in Verbindung mit Städte- oder Länder-(Regions)namen
"Auf Neischdod foan/auf Ungarn foan" - Nach Wiener Neustadt fahren/ nach Ungarn fahren. Auch in unserer legendenhaften Redensart während der Karwoche erhalten: "Die Glocken san auf Rom gflogen" (daher hört man sie von Gründonnerstag bis Karsamstag nicht läuten).
Brezi 14.11.2007


Ein absolutes und wichtiges Wort in der Sprache Österreichs !
shadow 19.11.2007


Schon bereits 2006 von stanton eingetragen. Erhielt erstaunlicherweise nur 4 Bewertungen, die wiederum eine Topbewertung in beiden Bereichen bekam. Drei hatten Bekanntheit von 80 %. Damals fuhr stanton auf Landeck, diesmal Brezi auf Wien. Vielleicht wird deine Reise mit diesem Wort besser. Quali und Bekannt von shadow auch hier beides top ! LG an Brezi -sh-
shadow 19.11.2007


Entdecke gerade..
einen Negativdaumen ?? Sehe ich da richtig ?? Warum ist dieser Eintrag schlecht ? Nur weil er schon ähnlich drinnen steht ? Ein Hinweis darauf reicht, denke ich. Also damit bin ich nicht einverstanden. Brezi, jetzt kommt ein Positivdaumen von shadow !!
shadow 19.11.2007


>>>> d
shadow 19.11.2007


Der Daumen hinunter
stammt von Brezi selbst!!! Brezi bekam nämlich arge Selbstzweifel, weil er das Wort, um das alle (bis auf meli) einen Bogen machten, ebenfalls für typisch Österreichisch gehalten hätte. Da fragte er seinen Vater. Der Vater sagte: Kenn' ich im Prinzip schon, aber m. E. "sogt ma so nua in Bo'nduaf (Pottendorf) und Umgebung". Also schritt Brezi zur Tat und vergab sich selbst, was er zu verdienen meinte. Jetzt liest er: doch ein wichtiges Wort. Und kennt sich nicht mehr aus. *** Pottendorf: Marktgemeinde im Osten des Bezirks Baden, jetzt direkt an der burgenländischen Grenze, nachdem der Ortsteil Landegg schon vor längerer Zeit eingemeindet wurde.
Brezi 19.11.2007


Ein deutliches Signal..
Daumen egal welcher Art vom Vergebenden zu dokumentieren wie ich und Moderatorkollegin meli es ja nachhaltig tun. Ein Bekennen zur Vergabe muß doch nicht anonym geschehen denke ich. Mißverständnisse können, wie gesehen, leicht geschehen. Aber jeder am Ende wie er mag. Akzeptiere auch die mir fremde Variante. LG -sh- P.S. zumindest etwas Positives sehe ich in der Sache: Mein Sinn, Ungerechtigkeiten zu ändern, sofern es möglich ist und meine Bereitschaft zu dir Brezi, Unterstützung zu geben oder ?
shadow 19.11.2007


A Gschichtl do dazua
Steigt ein Mühlviertler in den Postbus und fragt den Fahrer: "Fohrst e auf Lünz ?"
Sagt der Busfahrer: "Ich fahre NACH Linz mein Herr!"
Drauf der Mühlviertler: "Mocht nix, des Stückl geh i z'fuaß z'ruck"
shadow 21.11.2007


Eine Phrase wie "auf Landeck fahrn" für gmd. "nach Landeck fahren" ist am ehesten dialektal.
Standard 13.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.