3.2 stars - 28 reviews5


Dam

der, -s, -

Daumen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: dankscheen
Erstellt am: 23.10.2007
Bekanntheit: 54%  
Bewertungen: 21 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Daam
+2 
deim
+2 
Doim
+2 
Tam
0

Kommentare (7)


Vielleicht kann man anmerken, dass die Mehrzahl genauso lautet:
Der Dam, die Dam. Das Wort selbst ist zwar eine regelmäßige Bildung, aber kaum ein Anfänger würde das ohne Hilfe übersetzen können. Daher meines Erschtens zu Recht hier drinnen.
Brezi 24.10.2007


und zum Damdrahn, wenns fad ist
braucht ma ollawäu nu zwoa Dam, zwoamoi vire, zwoamoi zruck, und daunn wieda vo vorn aufaunga
Amalia 08.11.2007



Meli 08.11.2007


Also mir wirds nie fad..
und drah kaane Dam ! aber I kenns und bewerts natürlich .-sh-
shadow 13.11.2007



albertusmagnus 23.02.2010


wir sagen schlicht und einfach: Daumen
dingle 16.07.2016


Dam ist Daumen, österr. ausgesprochen, aber kein österr. Wort.
Wie das "am" in "am Land" = auf dem Land
Oder wie Le(b)m = Leben
berberitze 17.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.