4.2 stars - 64 reviews5

Schublehre

die, -n

Schieblehre


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 09.10.2007
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 55 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schublehre

Kommentare (10)


Feinmessgerät...
zum Ermitteln von Innen und Aussendurchmessern. Zum Beispiel Schraubenaussenmaße, Bohrlochbreiten und vieles mehr...-sh-
shadow 09.10.2007


Das Wort war hier überfällig!
Allerdings ist mir die Übersetzung "Schiebelehre" (mit einem e mehr) geläufiger. Da aber in D generell ein Trend weg von füll e's besteht (ekelig -> eklig, schwefelige Säure -> schweflige Säure) kann meine Version heute auch bereits obsolet sein.
Brezi 09.10.2007


Schade,
dass das mir als Bastler nicht eingefallen ist. Brezis Hinweis auf das wegfallende Füll-e haut mich um. Die Wöt stet auf kan Foi mea lang..
klaser 09.10.2007


Mei, wos soi i sagn, dass es net mir eigfoin is?
Ich hatte noch das vergnügen, auf der TU "Grundlagen der Fertigunstechnik" mit Karl Holecek (dem Vater des Opernsängers) zu hören. Der hat uns des langen und breiten erklärt, wie dieses Instrument heißt und warum. Ich weiß nur nicht mehr, was seine finale Conclusio war. Ich glaube aber, dass er gemeint hat, SCHIEBE- sei logischer. Aber wenn's bei uns eben so heißt!

Und wenn du schon mit Knieriem kommst, muss ich natürlich ("leicht" unter dem Niveau von Nestroy) dazublödeln:

Es is ka Ordnung mehr bei die Schub-Lehrn
Die Füll-e's werden boid verboten wer'n.
Die Preißn streichen's ohne Unterlass
Und d'Österreicher san erstaunt ganz bass.
Der Duden, der Konrad, schaut zögernd hervua
und die Rechtschreibreform tuat des Ihre dazua
Do wird an wirklich angst und bang

[den Rest hast eh schon du geschrieben]. Sorry für diese Alserstraßen-Blödelei (Alser Straße = unter der Gürtel-Linie), aber auch ich brauche manchmal ein Ventil. Nothing for ungood!
Brezi 09.10.2007


Nestroy
wird wohl erblasst sein, im Dichterhimmel. "Jetzt kann dös scho jeder Daherg'laufene..."
klaser 10.10.2007


Auf die Idee muss man erst kommen, dass das in DE anders heisst *gg
Amalia 11.10.2007


Heimwerker.DE schreibt dazu:
Schublehre ist eine veraltete Bezeichnung für den Messschieber - ein Längenmeßgerät. In Österreich wird dieses Werkzeug als Schiebelehre bezeichnet.
Russi-4 11.10.2007


Brausen soll er sich gehen,
der Heimwerker. Sowas von keine Ahnung.
System1 11.10.2007


Nonius is nicht ein Synonym für Schublehre. Laut Wikipedia ist ein Nonius "eine bewegliche Längenskala zur Steigerung der Ablesegenauigkeit auf Messgeräten für Längen oder Winkel, beispielsweise auf einem Messschieber, einem Höhenreißer oder einem Maßstab zum Kartieren. Am Zeichenkopf eines Reißbrettes ist ebenfalls ein Nonius üblich, der an dieser Stelle zur genauen Messung von Winkeln dient. Gelegentlich werden auch Barometer mit einer Nonius-Skala ausgestattet."
Der Duden sagt zu Nonius: "verschiebbarer zusätzlicher Messstab (z. B. an Schieblehren o. Ä.), der das Ablesen von Bruchteilen der Einheiten des eigentlichen Messstabes ermöglicht."
Kiat 29.07.2015


Das Nomen "Schublehre" (f) als fachsprachliche Bezeichnung für ein Messwerkzeug zum Bestimmen von Weiten und Dicken ist gemeindeutsch. (Duden)

Standard in de: die Schieblehre
Standard in ch: die Schublehre
.
Standard 11.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.