5 stars - 3 reviews5


Haad

die,

Heide


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: Halawachl
Erstellt am: 24.08.2007
Bekanntheit: 93%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

hadau
+1 
Haut
+4 
Heid
+2 
heit
+2 
heit
+1 
hidau
+3 
hoad
+2 
hoada
+1 
hoata
+1 
hoit
+2 
hü, hott
+2 
Huat
+2 

Kommentare (4)


Beispiel:
Simmeringer Haad.
Halawachl 24.08.2007


Auf der Simmerineger Haad ...
Auf der Simmeringer Haad'hot's an Schneider verwahtGschiech't ihm scho recht:Was sticht er so schlecht ...
[Hochdeutsch:Auf der Simmeringer Heideist ein Schneider ungekommenGeschieht ihm recht:Warum sticht er auch so schlecht ...]... befand sich eine Hinrichtungsstätte mit Galgen ... verwaht hier verklausuliert für: wurde gehenkt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Attentat_auf_Kaiser_Franz_Joseph_I._1853
http://de.wikipedia.org/wiki/Simmeringer_Haide
JoDo 24.08.2007


Mir eigentlich nur im Zusammenhang mit der Simmeringer Haide bekannt.
Brezi 24.08.2007


Standarddeutsch heißt die Landschaft tatsächlich "Heide"
"Aber bei uns in Bagdad"wäre Simmeringer Heide ein Rechtschreibfehler.Yahoo verzeichnet 1.560 Treffer für Simmeringer Heide und 4.660 für Simmeringer Haide.Nicht weit davon gibt´s die Perchtoldsdorfer Heide.Yahoo verzeichnet 1.350 Treffer für Perchtoldsdorfer Heide und 53 für Perchtoldsdorfer Haide.
JoDo 24.08.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Österreichisch ÖDV NLP Atlas