5 stars - 2 reviews5

Lift

der, -s, -s

Aufzug (allg.-dt), Fahrstuhl (bundesdt)


Wortart: Substantiv
Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 15.08.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lift

Ähnliche Wörter


Kommentare (6)


Sorry, Brezi...
bei aller Sympathie für dich, aber das Wort *Aufzüge* ist hier wie dort sehr in der ugs vorhanden. Deutschlands größte Firma KONE baut Aufzüge. Lg meli
Meli 15.08.2007


ich denke, daß eher das Wort "Lift" typisch österr. ist und nicht das Wort "Aufzug". Muß daher meli recht geben. sry, Brezi
yota 16.08.2007


Um Gottes Willen, schau ich wirklich so mimosenhaft und ang'rührt aus,
dass sich alle entchuldigen, bevor sie mich auf einen schweren Patzer aufmerksam machen? Hüveee! Nein, ganz im Ernst: ich bessere diesen Lapsus am besten gleich aus. Was haltet ihr von: Ö: Lift - D: Aufzug (allgemeindeutsch), Fahrstuhl (bundesdeutsch). Bis auf JoDo hat hier eh noch niemand bewertet und neuerdings kann er ja im Notfall seine Bewertung zurückziehen. Also ich ändere das jetzt so, wie es mir richtig scheint, und ihr lasst dann Rot-Grün und Blau sprechen (bis mir Schwarz wird). Es freut mich, dass hier alle mit solchem Ernst und solcher Sorgfalt dabei sind (that's what [discussions among] friends are for).
Brezi 16.08.2007


KONE jetzt deutsch?
Ich bin wirklich nicht auf dem Laufenden. Ich weiß noch, dass die österreichische Firma Sowitsch einst vom Finnen Kone geschluckt wurde. Oder war Kone gar schon damals in deutscher Hand? Ursprünglich war es jedenfalls eine finnische Firma (und finnisch 'kone' bedeutet auch schlicht 'Maschine').
Brezi 16.08.2007


Aber wie auch immer: weltweit gilt,
dass faltige Menschen sich LIFTen lassen, um von den Mitmenschen nicht AUFgeZOGen zu werden.
Brezi 16.08.2007


Also, wenn "Aufzug" allgemeindeutsch ist,
dann halt: Aufzug: altmodisch (in dem Sinn auch österreichisch)Lift: neudeutschoder?
JoDo 16.08.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.