2.5 stars - 4 reviews5

schmeck`s, Kropferter


[ schmeks, gropfata ]

a) hier krieg ich keine Information b) ursprünglich: saug`s dir aus dem Daumen


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 10.08.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von schmeck`s, Kropferter

Kommentare (3)


Verwendung:
Man sieht sich durch mangelhafte oder fehlende Hinweise in einer misslichen Lage und unterstellt der versagenden Seite, dass sie durch ihr (nicht-)Verhalten ausdrückt: "schmeck's, Kropferter!"
klaser 10.08.2007


Allerdings
weiss ich selber nicht, wie das mit dem Kropf im Zusammenhang steht?
JoDo 10.08.2007


Vermutung
Ein Versuch: vielleicht steht Kropf (eigentlich: Struma) - wenn auch medizinisch nicht unbedingt sachgerecht - für drastische Einengung von Speise- und Luftröhre und damit für (vermeintlich?) stark beeinträchtigten Geruchs- und Geschmackssinn. Wie immer das entstanden sein mag, kann es vorwurfsvoll die Zumutung unterstreichen, dass eine von vornherein zu erwartende Information stattdessen von der/den darauf Anspruch habenden Person/en selbst (mühsam, zur Unzeit, ...) erschnüffelt werden muss.

Falls nein, ist der Kropferte wohl das Ergebnis entweder eines schwer zu erratenden und in Vergessenheit geratenen Anlassfalls, oder irgendeiner für LaiInnen nicht offensichtlichen etymologischen Entwicklung.

Korrektur der Übersetzung a): hier kriegst du keine Informationen,
vorwurfsvoll quasi den für dieses Fehlen Verantwortlichen in den Mund gelegt
(große Bandbreite - von deren absichtslosem, aber ärgerlichem Versagen
bis zu einer vorsätzlich anmaßenden Informationsverweigerung).
joeditt 18.04.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.