5 stars - 2 reviews5


Laden


[ lahn ]

Holzbrett - Holzpfosten


Kategorie: Arbeitswelt Technische Begriffe
Erstellt von: wolf120771
Erstellt am: 18.07.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Laiden
+1 
Leidn
-2 
leidn
+2 
Leiten
+4 
Leitn
+5 
Letn
+4 
Letten
+12 
Lettn
+2 
Lettn
+1 
Lettn
+1 
Lettn
+2 
loatn
+3 
loatn
+2 
Lodn
+2 
Lottn
+1 

Kommentare (3)


Eine deutsche Übersetzung ist schwer, da der Laden meines Wissens eine Dimension zwischen Brett und Pfosten darstellt. Brett ist kleiner / kürzer - Pfosten ist stärker dimensioniert.
wolf120771 18.07.2007


"Pfosten" (Terminus technikus)
also ein "zweizollstarkes" Holz ist exakt ein Laden!
JoDo 18.07.2007


Laden =Pfosten sehe ich auch so. Beides sind jedoch österreichische Bezeichnungen. Pfosten in D ist ein senkrechter Pflock
OTTO 30.03.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Atlas UrImmun Die Technikwerker