5 stars - 6 reviews5

Schliefhansl

der, -s, /
[ Schliafhansl ]

Mäusegerste


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Natur
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 11.07.2007
Bekanntheit: 73%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schliefhansl

Kommentare (7)


Warum der so heißt
Vermutlich kennt die Pflanze kaum einer unter der genannten korrekten botanischen Bezeichnung (noch weniger als Hordeum murinum). Auch ich musste mir das zusammensuchen. Die Pflanze, die wie ein grüner Getreidehalm aussieht und praktisch überall gedeiht, kennt aber unter Garantie jeder (googelt nur einmal nach; es gibt genug Einträge mit Bild!). Und warum der so heißt? Da die Grannenhaare der Ähre kleine Widerhaken haben, kann diese nur in eine Richtung gleiten. Steckt man die Ähre jemandem unter den Rockärmel, so kriecht (schlieft) sie demnach bei jeder Armbewegung sukzessive nach oben. Ich habe beim schlau Machen übrigens gelesen, dass das nicht ganz unproblematisch ist, weil die Haut vieler Säuger auf die Pflanze irritiert reagiert.
Brezi 11.07.2007


Kenne ich leider nicht...
Meli 11.07.2007


War das jetzt Noblesse oder Hastigkeit von euch, ...
dass ihr übersehen habt, dass mir im Kommentar zuvor nun selbst ein 'n' statt eines Dativ-m aus der Tastatur geflossen ist? Sehr nett von euch, zumal ich ja der bin, der sonst immer als erster und am lautesten meutert, wenn das einmal "jemanden anderen" passiert. :-)
Brezi 16.07.2007


Bitte nicht selbst ausprobieren!
Da (belegt durch einen weiteren Kommentar), das Berühren von Schliefhansl noch gefährlicher und gesundheitsschädlicher für Mensch und Tier ist als bereits angenommen, empfehle ich dringend, das Experiment mit dem Applizieren unterm Rockärmel weder an euch selbst, noch an jemand anderem durchzuführen. Meine Ausführungen dienen (Gott, jetzt wird's bald wie in Amerika!) nur der Erklärung der Wortherkunft und ich möchte nicht, dass jemand aus bloßer Neugier die Gesundheit von sich selbst oder jemandes anderen aufs Spiel setzt.
Brezi 16.07.2007


jaa....klar kenne ich *Schliafhansl* aber nicht unter diesem Namen. Wir nannten es früher immer *Droatgros* (oder schreibt man *Troatgros)?)zu Deutsch Getreidegras. Warum es diesen Namen hatte, weiß ich leider nicht. Habe im Google nachgesehen. Lg. meli
Meli 16.07.2007


@meli
Ich denke, üblicherweise schreibt man für Getreide "Troad". Warum es so heißt? Nun das scheint mir klar: sieht aus wie Getreide, ist aber nur ein Gras (wobei mir [für Pitzler] natürlich klar ist, dass alle Getreidesorten botanisch auch Gräser sind). Ich würde an deiner Stelle "Troadgras" übrigens als eigenes Wort eintragen, weil es (wie für mich auch) für viele eine Bereicherung sein wird, auch wenn es (wie dein Zirperl) niemand bestätigen sollte. Was sagt das schon aus??? Du hast es ja in dem Fall einfach und brauchst nur zu schreiben: Ö: Troadgras - D: siehe Schliefhansl. Ich habe das bei meinem Wort "Böhmischer (Fehler)" genau so gemacht.
Brezi 17.07.2007


Im Frühling gilt: Vorsicht vor "Schliafhansln"! - krone.at-Redaktionshund "Podolsky" hat sich beim Wandern einen sogenannten "Schliafhansl" eingetreten. … Die Samen der Maus- oder Mäusegerste werden umgangssprachlich als "Schliafhansln" bezeichnet und zerfallen in viele kleine Teile, sobald sie reif sind. Jeder Teil ist mit kleinen Widerhaken ausgestattet, um sich am Boden "festzuhalten". ... Sobald Ihr Vierbeiner durch Wald und Wiesen streift, können "Schliafhansln" im Fell haften bleiben und wandern.
source: Krone.at

Koschutnig 06.03.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.