5 stars - 5 reviews5

Windbäckerei



Schaumgebäck


Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Meli
Erstellt am: 06.07.2007
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Windbäckerei

Kommentare (3)


Eiklar, Feinkristallzucker, Staubzucker und jede Menge Wind :-) -sh-
shadow 10.07.2007


Meringue (oder "Mehring")
sagt man ugs. auch in Vorarlberg. Unter "Schaumgebäck", obwohl sicher korrekt, hätte ich mir etwas ganz anderes vorgestellt, wenn ich "Windbäckerei" nicht gekannt hätte. Aber es ist auch schwer, hier eine Übersetzung zu finden, die nicht über mehrere Zeilen geht. Übrigens könntest du, wenn du schon dabei bist, auch "Windringerln" als die häufigste österreichische Anwendung von Windbäckereimasse als extriges Wort eintragen. In Deutschland heißen diese rosaroten und weißen Dinger am Christbaum - glaube ich - Kringel.
Brezi 16.07.2007


@ meli
Unter "Schaumgebäck", obwohl sicher korrekt übersetzt, hätte ich mir etwas ganz anderes vorgestellt, wenn ich "Windbäckerei" nicht so gut gekannt hätte. Aber es ist auch schwer, hier eine Übersetzung zu finden, die nicht über mehrere Zeilen geht. Übrigens könntest du, wenn du schon dabei bist, auch "Windringerln" als die häufigste österreichische Anwendung von Windbäckereimasse als extriges Wort eintragen. In Deutschland heißen diese rosaroten und weißen Dinger am Christbaum - glaube ich - Kringel (oder im Nordbadischen vielleicht "Hilda-Reifen" :-)))
Brezi 16.07.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.