Thema: Kred

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Kred
27.03.2006 von doc

Kred
27.03.2006 von doc

Weiss nicht wie man dieses Wort übersetzten soll.

Das ist die meist betonierte oder mit Kieselsteinen umgebende
Bereich eines Einfamilienhauses.

28.03.2006 von System1

Die obige Erklärung stimmt wahrscheinlich, "kret" ist aber auch polnisch und heißt "Maulwurf"

Zufällig stoße ich auf diesen Artikel,
12.12.2006 von JoDo

und wie so oft, wenn mir etwas unbekannt ist, macht es mich neugierig.
Sollte das Wort, das Du suchst das bedeuten, was Du meinst, dann kenne ich das nur unter der Bedeutung:
Traufenpflaster (ob aus Beton, Platten, Kies oder sonst was).
Eine mögliche Erklärung wäre aber auch:
Herleitung von: Planieren, Begradigen (engl.: to grade) > Baumaschine "Motorgrader".
Siehe auch "Oberbauplanum"
http://www.ebenseer.at/862_DE.5E9B6E917626

vlG
JoDo

Re: Kred
20.01.2007 von Grusin

Weiss nicht wie man dieses Wort übersetzten soll.

Das ist die meist betonierte oder mit Kieselsteinen umgebende
Bereich eines Einfamilienhauses.


Das ist doch der befestigte Hausgang bei Bauernhäusern!

Schreibt man das nicht Gräd oder Gred?

ist doch vorhanden!

http://[wort:5245:at]

Re: Zufällig stoße ich auf diesen Artikel,
21.01.2007 von Grusin

und wie so oft, wenn mir etwas unbekannt ist, macht es mich neugierig.
vlG
JoDo


nicht nur dich macht das neugierig, ich hab den Ursprung herausgefunden und beim Eintrag hinterlassen!

Re: Zufällig stoße ich auf diesen Artikel,
22.01.2007 von JoDo

...ich hab den Ursprung herausgefunden und beim Eintrag hinterlassen!
Sehr Gut! Super!

VlG
JoDo

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.