Thema: Preiselfotzn (oder so ähnlich)

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Preiselfotzn (oder so ähnlich)
03.02.2020 von User82948B44

Wurde im Zusammenhang mit einer Bestellung für ein Wiener Schnitzel vom Schwein genannt. Heißt das tatsächlich so?
Danke euch.

12.02.2020 von Lanquart

Hast du dieses "Preiselfotzn" bei der Bestellung in die Küche gehört? Mit "Preisel" könnten die Brösel (Brotkrumen) der Schnitzelpanade gemeint sein, aber Fotzn oder vielleicht Fetzn? Die "Fotzn" ist eine Ohrfeige und da seh ich wirklich keinen Bezug zum Schnitzel. Vorstellbar aber wär, dass der "Bröselfetzn" eine derbe und wenig manierliche Bezeichnung fürs viel bestellte panierte Schnitzel ist, die unter dem Personal jenes Lokals üblich, aber wohl nicht für Kundenohren gedacht ist. Wienern ist da allerhand zuzutrauen.

15.02.2020 von Pernhard

Bravo, Lanquart! Aufgrund deiner Vermutung hab ich recherchiert und stell dir vor: Dreimal ist der Bröselfetzen fürs panierte Schnitzel bereits eingetragen, wobei der früheste Eintrag vom Juni 2005 - Wort 1124 - der beste ist, weil er Rücksicht auf die Schreibweise nimmt, die in Österreich üblich ist.

Vom Bröselfetzen offensichtlich beeindruckt, haben auf "Mundmische.de", einer deutschen Seite für Redensarten, übrigens auch 3 Deutsche den Bröselfetzen eingetragen.
https://www.mundmische.de/bedeutung/8889-Broeselfe...

22.03.2020 von Siljara

Was haltet ihr für die beste Beilage zum Bröselfetzen? Hongkongschotter?
Kurios, dass es den offenbar nur zum Schnitzel gibt. sonst taucht er nirgends auf. Aber:

Re: Frage zu österreichischem Dialekt in Wien und Umgebung
geschrieben von: faxe61, 26.07.16 00:07
kleinbibo schrieb:
-------------------------------------------------------
> Guckt doch mal:
> [www.reisemobilstellplatz-wien.at]
> en/Lexikon/lexikon.htm

Bröselfetzen mit Hongkongschotter, gibt es das wirklich? Also ich meine den Ausdruck, nicht das Wiener Schnitzel mit Reis.


Also: Mahlzeit! wünscht euch
Siljara

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.