3.1 stars - 8 reviews5

Labe : Flur, Diele, Vorhaus


+2

Labe

[ Labn, Labm ]
Flur, Diele, Vorhaus


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Veraltet, Historisch

Erstellt von: JoDo am May.2007

Gebrauch:

Ähnlich klingend:          
lob
+5
   
lob
+6
       
Laub
-1
   
leb
0
     

Links: Österreichisches Wörterbuch : Labe V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (8)



0
Labn ist ein "terminus technikus"
aus unserer vergangenen bäuerlichen Baukunst. http://www.freilichtmuseum.at/index.php?searchword=Labn&option=com_search&Itemid= Ob das was mit Laube zu tun hat, kann ich jetzt nicht sagen, habe fast nichts zu dem Thema gefunden.
von JoDo am May.2007

 
0
Laube?
Durchaus möglich, da Bauform m. W. auch in Kärnten vorkommt und dort "Laub" ja auch "Laab" heißt, ist es sehr plausibel.
von Brezi am May.2007

 
0
Leider nur 1 'Snippet'
über die Bedeutung des "Tür-Drischwels" zur Laben und des "Tür-Drischpels" zur Rauchstuben bei der Hilfe für den leidenden Menschen in Oswin Moro:
"Volkskundliches aus dem Kärntner Nockgebiet: Volksmedizin, Volksglaube, Volksdichtung, Volkskunst, Hofwesen und Arbeitsleben" (http://tinyurl.com/qfu4e5w )
von Koschutnig am Mar.2011

 
0
Zwei Tiroler Laben:
*Das Haus hat in zwei Geschoßen mit Einrechnung der Küche und zweier Hausgänge, der beiden Laben, acht Räume. ...In der Laben (Hauseingang): 1 "Gewantkasten"; im Raum über der Laben: 2 Mehltruhen...(Hermann Wopfner u. Dietrich Thaler:
"Bergbauernbuch: Von Arbeit und Leben des Tiroler Bergbauern", Bd. 3, Innsbruck 1997, S. 14 u. 519)http://tinyurl.com/5s9vsno

*Tanzveranstaltungen öffentlicher Art wie Bälle gab es wenige, dafür tanzte man in Bauernstuben oder -laben.
Anm.: Laben = Hausgang
(Walter Deutsch:
"Beiträge zur musikalischen Volkskultur in Südtirol", Wien 1997, S. 213 )
von Koschutnig am Mar.2011

 
0
"Labe" wissenschaftlich
*Dieser Raum, in Osttirol einheitlich „Labe" (= Flur) genannt, zählt zu den ältesten Räumen des Wohnhauses. Von ihm aus führen die Treppen bzw. Zugänge nach außen, in die „obere Labe" (im Pustertal „Tenne", im Iselraum auch „Solder"), und von dort in den Dachraum. Von der "Labe" ist selbstverständlich auch der Zugang zu den Kellern möglich (Österreichische Zeitschrift für Volkskunde Jg. 87, Wien 1984, S.303)http://tinyurl.com/5szvvdm
*Von der einen Seite der Labe ( = Flur) liegen Küche und Speisekammer, auf der anderen die Stuben, im darüberliegenden Geschoß befinden sich die Schlafzimmer und Gesindekammern. ("Österreich in Geschichte und Literatur mit Geographie", Bd. 19, Wien 1975, S. 174)http://tinyurl.com/6j7jkrz

*..über der Stubenkammer die "Bubenkammer", über der Labenkammer die "Gitschenkammer", über der Küche die Rauchkammer, über der Laben die "Dille" bis zum Dach offen ...eine Kammer, die Labendille, weil über der Laben...(K. Rhamm: "Ethnographische Beiträge zur germanisch-slavischen Altertumskunde: Abt. Urzeitliche Bauernhofe im germanisch-slawischem Waldgebiet", Braunschweig 1905, S.821, 816 )http://tinyurl.com/69t8abb

*Von der Labe, dem Flur gelangt man in die getäfelte Stube, die mit Tisch, Herrgottswinkel und Ofen keine Standesunterschiede zu den Bauernstuben erkennen lässt(Hans Griessmair: "Bewahrte Volkskultur: Führer durch das Volkskundemuseum in Dietenheim" /= im Pustertal, ital. Teodone/
Brixen 2004, S. 284 )http://tinyurl.com/6g78dq8
von Koschutnig am Mar.2011

 
0
Eine verhochsprachlichte (?) Labe(n):
*Das ganze Häuschen bestand aus einer Laube ( oder Hausgang) , einer kleinen Kammer, einer Küche und einem Getraidboden (Gerhard Tersteegen: "Leben heiliger Seelen", Basel 1811, S. 317) http://tinyurl.com/69zaf7j
von Koschutnig am Mar.2011

 
0
Von der Laube zur Labe
Den technischen Zusammenhang von Labe und Laube erklärt
Hans Schwab aus Bern in seiner Dissertation an der TU Berlin 1914 „Die Dachformen des Bauernhauses
in Deutschland und in der Schweiz, ihre Entstehung und Entwicklung.“ (Oldenburg 1914, S. 27f.) http://dds.crl.edu/loadStream.asp?iid=10369.:
Die Grundriss-Entwicklung ist folgendermaßen zu erklären: Die Zwischenräume der Bockständer unserer Dachhütte wurden durch Wände geschlossen, wodurch das einräumige Rauchhaus entstand, Später wurde zum Schutze des Einganges die eine Umfassungswand zurückgestellt, wodurch sich eine Laube oder Vorhalle bildete. Dieser Einraum mit Vorlaube ist der Ausgangspunkt, aus dem sich das Wohngeschoß entwickelt hat und liegt auch dem nordischen Hause zugrunde. Die weitere Entwicklung des Grundrisses erfolgte in verschiedener Weise. Einmal wird dem Rauchhause ein Raum angegliedert. Das Rauchhaus, das ursprünglich Wohn- und Kochzwecken dienen muss, wird nun ausschließlich zur Küche bzw. zum Flur. Meist bleibt diesem Raum die Benennung „Haus" oder „Vorhaus", er wird aber auch, je nach seiner Ausdehnung, als Diele oder Flur bezeichnet. Die Vorlaube wird dann öfters geschlossen und geteilt, um eine Kammer, einen Wirtschaftsraum oder Stall usw. unterzubringen, doch derart, dass stets noch eine offene Ecklaube übrigbleibt. Ein anderer Entwicklungsgang beginnt damit, dass der Herd aus dem Rauchhause entfernt, in die offene Vorlaube gesetzt und diese nunmehr geschlossen wird. Die so entstandene Küche erhält bzw. übernimmt den Namen Labe oder Laube. Umgekehrt wird auch die Laube geschlossen und als Stube benutzt, wodurch die sog. Holzstuben entstanden sind, die man heute noch in Schlesien und Sachsen antrifft.

Lautgeschichtlich kann ein Zusammenhang zwischen "Laube" und "Labe" ebenfalls erklärt werden: Da „Labe“ nicht [låbe, låbn, lålm], sondern mit hellem [a] gesprochen wird, geht dieses wohl auf altes „ou/au“ zurück (vgl. Baum:Bam, rauchen:rachn, laufen:la(f)fn), also auf ein "au", das nicht aus [u:] entstanden ist wie andere heutige "au" (hus>Haus)
von Koschutnig am Mar.2011

 
0
Sehr interessant!
Danke Koschutnig
von JoDo am Mar.2011

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.